Терминатор 2 инфильтратор
Шрифт:
Джордан решил, что подобными действиями он все равно не добьется правды, а потому изумленно пожал плечами и сел на одиночное место в дальнем углу. Откинувшись на спину, он набрался терпения и принялся ждать.
Тем ие менее, в глубине души до сих пор таился испуг. Джордан не имел никакого понятия о сути предстоящего разговора, но предчувствие… Да, предчувствие было нехорошим. «Чем раньше мы разделаемся с этим темным делом,— подумал он,— тем лучше».
Наконец приготовления закончились. На столе дымились чашки ароматного чая, стояли аппетитные пирожные и варенье. Джордан протянул руку к старинному кувшину с холодным молоком, который некогда принадлежал матери Тариссы.
Взглянув на хозяйку, он подумал: «Какое
— Мы рассказывали тебе об ужасных подробностях того зловещего события,— решилась, наконец, женщина.— О да, я помню выражение твоего лица. Но нам пришлось утаить одну очень важную деталь.
— Деталь? — удивился Джордан, пристально посмотрев ей в глаза.
— Да…— Тарисса потупила взор.— Сара Коннор целилась в Майлза,— продолжила она, поднося чашку к губам,— но в это мгновение откуда ни возьмись показался Дэнни. Он выбежал на середину комнаты и встал на линии огня, прикрыв телом своего отца. Этот момент до сих пор стоит перед глазами… Как он умолял не стрелять! Честно говоря, я остановилась, как вкопанная — не могла сделать ни одного шага.
Затем женщина сжала губы и пристально посмотрела на дно чашки — так, будто через него были видны все происходящие в далеком прошлом события. Поднеся дымящийся напиток к губам и сделав еще один небольшой глоток, она медленно продолжила:
— Эти подробности ты слышал от нас не раз. Однако сейчас пришло время поведать кое-что иное.
Джордан напрягся и подался воем телом вперед. Несмотря на то, что глаза гостя казались полузакрытыми, мозг работал как сверхмощный процессор.
Тарисса облизала губы и на секунду закрыла глаза, пытаясь восстановить последовательность далеких событий. Каждый эпизод той злосчастной ночи врезался в память женщины на всю жизнь, но последовательность… С этим было плоховато.
— После того, как Сара начала стрельбу, Майлз оттолкнул Дэна. Я изо всех сил схватила сына и упала с ним на пол. Внезапно Коннор закричала: «Вы не понимаете! Теперь вам уже ничто не поможет! Я никогда не откажусь от намеченной цели». «Какой цели?»— спросил Майлз. Женщина разразилась проклятьями, а затем упала на колени и неистово зарыдала. В этот момент я выпустила из рук Дэна и бросилась к мужу.За спиной раздался грохот слетевшей с петель двери. В проеме стоял громила, облаченный в кожаную черную куртку, а из-за его широкой спины выглядывал мальчик десяти-одиннадцати лет.— Проследив за реакцией Джордана, Тарисса вновь потупилась в чашку.— Этим мальчиком оказался Джон Коннор. Он подошел к своей матери и принялся ее утешать. Затем, когда Майлз спросил: «Кто вы, люди, и что вам нужно?», Джон ответил: «Покажи им!» и бросил громиле большой нож для разделки мяса. В следующее мгновение Коннор взял моего сына за руку и отвел его в заднюю комнату.
— Никогда не забуду его великодушия,— продолжила Тарисса.— Слава Богу, что Блисс тоже спала.— Женщина сделала еще один небольшой глоток.
— В следующее мгновение,— продолжила она,— громила взял нож. Мы смотрели во все глаза: лезвие медленно погрузилось в руку чуть ниже предплечья.— Тарйсса опустила чашку на стол и продемонстрировала движение Терминатора.- Затем он схватил себя за кончики пальцев и одним резким движением сорвал кожу, словно перчатку, в сторону.
У Джордана отвисла челюсть. Недоумевающе покачав головой, он перевел взгляд на Дэннисд и спросил:
— Что произошло потом?
— А не знаю,— ответил мальчик,— меня там ие было. Однако несколько минут спустя я все же пробрался по темному холлу и подслушал весь разговор. Мне удалось разобрать слова громилы абсолютно отчетливо.
— В самом деле? — спросила Тарисса. «Неудивительио, что у сына до сих
пор возникают ночные кошмары»,— мелькнуло в голове. Схватив ладонь Дэна и прижав ее к груди, мать вновь сделала небольшой глоток чая и продолжила:— Ты спрашиваешь, что же произошло потом? Только не падай со своего места; под кожей не оказалось ничего человеческого— ни мышц, ни костей, ни кровеносных сосудов…— Женщина покачала головой и поежилась.— Ничего человеческого.— Что?— крикнул Джордан, вскочив из-за стола.— Как это так— ничего человеческого?
— Просто-напросто это была чрезвычайно сложно устроенная машина, понимаешь? Красящее вещество, напоминающее кровь, ие имело никакого отношения к питательной функции кожи.— Тарисса посмотрела в даль за окно.— Эта картина до сих пор стоит у меня перед глазами: как он срывает кожу. Вместо руки у него было хитрое переплетенье тончайших кабелей и деталей… напоминающих микронасосы… Когда громила пытался согнуть пальцы, они издавали характерный лязг…— Женщина тяжело вздохнула и, собравшись с мыслями, закончила: — Я сама никогда бы не поверила в подобные бредни. Однако собственные глаза не способны врать. Поверь мне, Джордан! Клянусь Богом, я ни за что бы не придумала подобную историю. Но я видела это!
Джордан устало закрыл глаза и взъерошил волосы.
— Быть может, это была одна из разновидностей специальных эффектов,— предположил он.— Вроде монтажа… как в кино. Быть может, его настоящая рука пряталась где-то снизу.
Тарисса яростно замотала головой.
— Да пет же! Сняв куртку, громила остался в обтягивающей футболке. С помощью своей руки он был способен сделать любое движение, посильное человеку. Понимаешь, Джордан, я не придумываю! Все было именно так! — Подняв руку вверх, она продолжила: — Но это еще не все. Громила поведал нам смысл слов Сары Коннор. Теперь я знаю, что значит «Вам ничто не поможет». Дело в том, что Майлз находился на пороге открытия новейшего микрочипа, который в будущем должен был дать путь компьютерам нового поколения — СкайНет. СкайНет оказалась способной подчинить себе все военное вооружение, ракеты, подводные лодки— все! Целью СкайНет стала полная элиминация людей по всему свету. А центр… Он находился в Соединенных Штатах. Человеческая ошибка стоила жизни всего человечества.
— Рассказ звучит как ловкая фантастическая сага,— нерешительно произнес Джордан.
Тарисса вновь посмотрела на остатки своего чая и пожала плечами.
— Быть может, этот кошмар так и остался бы фантастикой. Но СкайНет научилась думать и принимать решения!
— Понятно,— ответил Джордан.— Ну да ладно, время истекло. Я не понимаю только одного: как ты, здравомыслящая женщина, могла поверить в бред сумасшедшей Сары Коннор? Я помню рассказы психиатров — она твердила об этом на каждом углу. Вымысел стал веской причиной для взрыва здания компании и убийства людей!
— Не перебивай меня! — резко выкрикнула Тарисса.— Единственная вещь, в которой я уверена на сто процентов, заключается в том, что Сара— не убийца.
— Ну да, конечно!— Джордан хлопнул но поверхности стола.— А Майлз мертв! Мой брат — твой муж — мертв из-за этой сумасшедшей сучки!
Тарйсса наклонилась вперед, сложив руки на груди.
— Майлз мертв только по одной причине: он пытался нас спасти! Его застрелила полиция. Никто не хотел зла.— Резко махнув рукой, она оборвала возражения гостя.
— Я знаю, что она не убийца. Когда Сара стояла с взведенным затвором перед Майлзом, ей ничто не мешало закончить начатое дело. Это жешцина несла ответственность за целый мир. Однако она не стреляла! Сара хотела, Сара могла… Но она не стреляла.— Тарисса откинулась на спинку и пристально посмотрела в глаза деверя.— Я была там, Джордан, и я знаю.
Ошарашенный Джордан не мог вымолвить ни слова. «Боже мой,— подумал он. — Тарисса окончательно сошла с ума».—Он опасливо перевел взгляд па племянника.