Термитник Хеллстрома
Шрифт:
– Вонючее стадо трусов, – пробормотал Мерривейл.
Неожиданно Гаммел резко вывернул руль и остановил фургон на обочине, выключив фары. Затем развернулся к Мерривейлу.
– Слушайте, вы! – прошипел он. – Я отлично знаю, во что вы вляпались. Но вы сами виноваты – поначалу решили обойтись без нас, хотя не имели права! Так вот, если там окажется гнездо «красных», мы туда влезем и получим столько подкрепления, сколько потребуется. Но если там кто-то создает нечто важное для страны и хочет защитить это от ваших стервятников, тогда это совсем другая игра!
– Что вы имеете в виду?
– А вы не догадываетесь? Вы думаете, будто мы тихо сидим на своих задницах и единственный
Мерривейл напрягся. Если они все знают, почему все-таки помогают нам?
Словно услышав его вопрос, Гаммел произнес:
– Мы здесь сидим для того, чтобы вы своим дерьмом не пачкали правительство Соединенных Штатов. Потому что ваше дерьмо – это и их дерьмо. Если вас прислали сюда в качестве козла отпущения, примите мои соболезнования. Но воевать нам нет смысла. Если вся эта навозная куча взорвется и вам придется брать ответственность на себя, лучше вам со мной не ссориться. Ясно?
Застигнутый врасплох этой неожиданной атакой, Мерривейл несколько мгновений судорожно подыскивал слова, после чего промямлил:
– Слушайте, если вы…
– Так вы берете на себя ответственность?
– Конечно нет!
– Дьявол! – воскликнул Гаммел, покачав головой. – Вы что, думаете, мы не знаем, почему ваш босс выбрал такую короткую дорогу в ад?
– Короткую дорогу…
– Ну да, выпрыгнул из этого чертова окна. Так вы их козел отпущения?
– Меня отправили сюда, дав понять, что ваше агентство окажет нам полную поддержку, пока мы не пришлем новую команду, – объяснил Мерривейл, поджав губы. – По-моему, вы не очень склонны к сотрудничеству.
Гаммел раздраженно проговорил:
– Ответьте – да или нет. У вас есть новая информация, которая полностью меняет вашу оценку ситуации?
– Нет!
– И вы не хотите сообщить мне ничего нового?
– Послушайте! Перестаньте меня допрашивать! – возмутился Мерривейл. – Вы знаете о том, что происходит, не меньше меня. Даже больше, поскольку находились на месте.
– Надеюсь, вы не лжете. А если это не так, я буду первым, кто позаботится о том, чтобы вас поджарить.
Гаммел отвернулся, включил двигатель и фары, после чего вывел фургон на дорогу, спугнув крупную корову, которая бродила по обочине. Та шарахнулась в сторону и скрылась в темноте.
Мерривейл, осознав, что без поддержки ФБР ему придется совсем туго, произнес:
– Мне жаль, если я вас обидел. Но вы же понимаете, в каком я состоянии. Сначала смерть шефа, потом приказ лично взять все на себя. Я ни минуты не спал с момента, когда это все началось.
– Поесть удалось?
– Только в самолете.
– Мы сможем что-нибудь найти у нас в штабе, в мотеле, – сказал Гаммел, – кофе, сандвичи. – И достал микрофон.
– Нет, спасибо! – покачал головой Мерривейл, чувствуя, что Гаммел хочет вернуть его расположение. В этом был смысл.
Он откашлялся и спросил:
– Какие у вас планы?
– В темноте многое не сделаешь. Дождемся утра и проведем разведку. С базой будет постоянный радиоконтакт. Утром станет ясно, что там все-таки произошло. Местным доверять нельзя. Мне было сказано, что это относится и к полиции штата. Наша главная задача – очистить воду от мути.
А муть – это от наших людей, подумал Мерривейл. Все-таки в ФБР работают снобы.
– А ночью? Ничего? – уточнил он.
– По-моему, не очень разумно рисковать, когда нет необходимости. Так или иначе, к утру у нас будет побольше сил.
Лицо Мерривейла просветлело.
– Дополнительные люди?
– Две вертушки морской пехоты, из Сан-Франциско.
– Вы их вызвали?
–
Мы по-прежнему занимаемся вашим прикрытием, – усмехнулся Гаммел. – Они нам нужны для разведки и как средство транспорта. Нам пришлось в значительной мере использовать кредит доверия, которое военные к нам питают. Многого объяснить им мы, по понятным причинам, не смогли.– Хорошо, – кивнул Мерривейл. – В Портленде мне сказали, что с фермой нет телефонной связи. Что-нибудь изменилось?
– Линия повреждена. Вероятно, ее перерубили ваши люди, когда явились на ферму. Я отправлю утром ремонтников. Наших, естественно.
– Ясно, – отозвался Мерривейл. – В оценке того, что происходит, я с вами вполне солидарен. Конечно, если не будет новой информации. Узнаем, когда приедем в штаб.
– Они бы мне радировали, если что, – заметил Гаммел, похлопав рукой по радиоприемнику, установленному на панели управления.
А сам подумал: Надутый индюк! Его прислали сюда на заклание, а он об этом даже не подозревает.
Из Проспекта стратегического развития Термитника
Принятые в человеческом сообществе формы воспроизводства крайне неэффективны, особенно если сравнить их с теми, что утвердились среди насекомых. Насекомые и прочие низшие виды заняты исключительно выживанием, а оно обеспечивается воспроизводством. Мужские и женские особи здесь интересны друг другу исключительно как средство размножения. Иное у диких форм человечества. Воспроизводство невозможно, если не создана соответствующая обстановка, если женская особь использовала не те духи, если не звучит красивая музыка и если один из партнеров не «любит» (весьма размытое понятие) другого. Поэтому мы в Термитнике озабочены прежде всего тем, чтобы освободить наших рабочих от романтических представлений. Акт размножения должен быть столь же простым и естественным, как и акт питания. Ни красота, ни романтика, ни любовь не должны вмешиваться в дело воспроизводства – только требования выживания.
С крыши амбара Хеллстром внимательно рассматривал укрытую ночной темнотой долину вокруг фермы, которая, казалось, была погружена в сон. Ночь сделала невидимыми привычные очертания пейзажа, и только вдалеке, на горизонте, освещенное снизу небо словно указывало на присутствие города. Никогда еще в Термитнике не царила мертвая тишина, наполненная напряженным ожиданием. Хотя устные предания и повествовали о давних конфликтах с Внешним миром, когда все Колониальное движение (так оно тогда называлось) находилось на грани уничтожения, Термитник не сталкивался с такой серьезной опасностью. В том, что происходило, Хеллстром видел саму неизбежность – столь естественным образом развивались события. Теперь же жизнь населения Термитника, общим числом более пятидесяти тысяч, полностью зависела от тех решений, которые в ближайшие несколько часов примут Хеллстром и его ближайшие помощники.
Хеллстром взглянул на подобные болотным огням мерцающие мониторы, на которых были видны чужаки, явившиеся из Фостервилла после захода солнца. Три автомобиля без опознавательных знаков были припаркованы на открытой местности на расстоянии чуть более двух миль от фермы. Четвертая машина, принадлежавшая полиции штата, отделилась от первых трех и теперь направлялась в южную часть долины. Единственная доступная дорога находилась в десяти милях к югу от долины, но сидевшие в автомобиле люди могли попытаться прорваться и по бездорожью. Хеллстром подозревал, что полиция приехала на полноприводном автомобиле, но даже и в этом случае ближе чем на три мили к периметру фермы им не подобраться.