Терпеливый жених
Шрифт:
Чувствуя, что девушка затронула особенно болезненную для нее тему, граф перевел разговор в другое русло.
— Но теперь все это останется в прошлом. Вы вступаете в совершенно новую жизнь, и первым делом я хочу попросить вас о помощи.
— О помощи? Меня? — удивилась Анселла.
— Да. И дело, которое вам предстоит, не из легких, — улыбнулся граф. — Это значит, что вам нужно как можно скорее поправиться.
Анселла вопросительно взглянула, и граф ощутил, что страх еще не совсем покинул девушку, затаившись где-то в подсознании.
— Анселла, — мягко
С этими словами граф протянул девушке руку и произнес:
— Добрый день! Я необычайно рад нашему знакомству.
Анселла улыбнулась:
— Все это... так странно...
— Ну что же в этом странного? Теперь вам нужно сказать, что и вам приятно познакомиться со мной.
— Но... мне... действительно... приятно. Я... очень... рада.
Анселла легонько высвободила руку, и граф вновь почувствовал, как она дрожит. В ее глазах отразился все тот же страх.
В эту минуту сердце графа заполнила горячая молитва о том, чтобы Анселла как можно скорее перестала бояться и почувствовала себя под надежной защитой.
Глава пятая
— Итак, что бы вы хотели? — спросил граф.
Говоря это, он смотрел в окно, за которым ярко сияло солнце.
Граф думал, что если бы выбирать пришлось ему, то он с удовольствием прокатился бы верхом.
Однако в данный момент это было невозможно, и перед ним стоял другой вопрос: чем развлечь жену?
— Я бы я хотела... если, конечно, вам... не трудно, — волнуясь, сказала Анселла, — посмотреть вашу библиотеку, если... если она у вас есть.
— Конечно, есть, — ответил граф, — и я с превеликой радостью покажу ее вам.
Она почти вскочила с дивана. Странная просьба, подумал он.
Большинство знакомых ему женщин не интересовались книгами, особенно если им представлялась возможность поговорить с ним.
Тем не менее граф провел ее по длинному коридору к библиотеке и открыл дверь.
К счастью, дядя ничего не успел сделать с ней.
Он подозревал, что некоторые ценные книги, вероятно, исчезли, но большая часть определенно осталась на месте.
Спланирована библиотека была прекрасно.
Книжные стеллажи полностью закрывали стены и выступали в комнату.
Вдоль одной из стен шел балкончик, позволявший добраться до верхних полок. Подняться на него можно было по спиральной лестнице. Мальчишкой он часто карабкался по ней.
Граф подошел к камину, откуда комната представала в самом лучшем виде.
Высокие, георгианского стиля окна тянулись почти до самого потолка.
Их закрывали шторы темно-красного бархата.
— Здесь около двух тысяч книг, — сказал граф.
— Я... я бы хотела... прочитать их все, — восхищенно прошептала Анселла.
Граф добродушно рассмеялся:
— На это потребовалось бы немало времени.
—
Я... никогда не видела такой... такой изумительной коллекции книг, — продолжала она. — У отца была... довольно хорошая библиотека, но... ничего подобного в ней не было.— Вижу, что не стоит и спрашивать, — сказал он, — любите ли вы читать.
— Всегда... всегда, когда выпадала такая возможность... я читала и читала, — ответила Анселла.
— Почему? — полюбопытствовал граф.
Он не стал бы задавать этот вопрос какой-то другой женщине.
Женщины, с которыми он флиртовал в Индии, читали романы, если только интересовались популярностью того или иного издания.
Куда больше их интересовали живые мужчины, такие, как граф, чем герои, о которых рассказывалось в книгах.
— Чтение... единственный способ... путешествовать, — сказала Анселла. — В своем воображении... я вижу места, о которых читаю, но... но мне хотелось бы... повидать их наяву... собственными глазами.
— Когда-нибудь я обязательно возьму вас в Индию, — пообещал граф. — Это прекрасная страна, и вы, несомненно, будете в восторге от Тадж-Махала и других великих сооружений индийских зодчих.
— Я читала о нем... Это... это было самое чудесное в моей жизни событие.
— Интересно, почему ваш отец не брал вас с собой в путешествия? — спросил граф.
— Я была очень занята с учителями и наставниками и не могла уезжать из дома, — ответила Анселла.
Он вопросительно вскинул брови.
— С учителями и наставниками?
Последовала небольшая пауза.
— Отец... очень рассердился, узнав, что родилась я... а не мальчик, поэтому дал мне образование... которое больше... как он считал... подошло бы сыну. Я учила греческий, латынь, французский, занималась теми предметами, которые вы... изучаете в школе.
Граф удивился.
И вместе с тем он понял, что лорд Фрезер наказывал дочь за то, что она не родилась мальчиком.
— Раз уж вы так хорошо владеете языками, — сказал он, — то я обязательно возьму вас за границу, как только представится возможность, ждать которой, боюсь, придется еще долго.
Анселла сжала руки.
— Это... это так восхитительно. Ничего более волнующего мне слышать не доводилось. Но... но только я боюсь, что этого никогда не случится.
— Случится, — твердо произнес граф. — А пока довольствуйтесь книгами.
— Как я уже сказала, я намерена прочитать их все... до единой, — ответила Анселла.
Он рассмеялся.
Потом, чтобы доставить ей удовольствие, снял с полки пару самых редких фолиантов.
Одна из книг оказалась первым изданием «Сна в летнюю ночь» Шекспира, другая — томиком Чосера.
Ему понравилось, как трепетно Анселла взяла их в руки.
С почтением, почти благоговейно и очень бережно она перевернула первые страницы.
Он поймал себя на том, что снова выглядывает в окно. Солнце сияло так же ярко.
Ему захотелось выти на свежий воздух.
— Если вы не сочтете слишком утомительным, я хотел бы показать вам то, что нахожу самым прекрасным в мире видом, — сказал граф.