Терраса
Шрифт:
СЛУЖАЩАЯ. Умоляю, не делайте этого, ради меня!
ГОСПОДИН АСТРЮК. И в самом деле: что скажет Господин Дюнуайе? (Встает и обращается к Морису). Ты, правда, отказался от своей безумной затеи?
МОРИС. Да, да, можешь ехать спокойно.
ГОСПОДИН АСТРЮК(Генералу). И вы тоже?
ГЕНЕРАЛ. Я тоже, сударь, я тоже.
ГОСПОДИН АСТРЮК. А я брожу по городу, задрав голову, и вижу все эти сдающиеся площади. Совершенно пустые. Тысячи квадратных метров. В руках у меня портфель,
СЛУЖАЩАЯ. Счастливого пути, Господин Астрюк.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Вот такую бы мне женщину, как вы! Энергичная и голова на плечах.
СЛУЖАЩАЯ. Я так про себя не думаю.
ГОСПОДИН АСТРЮК. С моей инициативой и вашим умением сохранять порядок в записной книжке мы могли бы жить счастливо. Здесь или в другом месте. Без разницы! Лучше бы в другую эпоху, конечно! Но настал момент прощания, а мне даже нечего вам оставить. У меня нет ничего, даже адреса.
ЭТЬЕН. А сон, который Мадлен хотела вам объяснить?
ГОСПОДИН АСТРЮК. Я его забыл.
МОРИС. А вопрос, который ты хотел мне задать?
ГОСПОДИН АСТРЮК. Уже не актуально.
Морис встает и начинает рыться в карманах.
МОРИС. Вот, я даю тебе всё, что у меня при себе. Даже не знаю, сколько тут. Неважно. Еще кольцо, часы, мою золотую прищепку для банкнот, запонки с цейлонскими сапфирами. И пальто. Бери всё.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Не откажусь принять. Спасибо, Морис, ты очень добр.
МОРИС. Ты хорошо знаешь, что я добр.
ГОСПОДИН АСТРЮК. С этим я сумею выкарабкаться.
МОРИС. Желаю тебе этого от всего сердца.
Господин Астрюк делает два шага к двери, потом возвращается, как если бы он что-то забыл и обращается к Этьену.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Можно мне последний раз позвонить? Это в Париже.
ЭТЬЕН. Ради бога.
Господин Астрюк набирает номер при гробовом молчании. Какое-то время ждет, потом говорит в трубку.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Алло?…Изабель?…Это я…Да, почти закончил. Еду…Если задержусь, то не по своей вине. Ты готова?…Послушай, я подниматься не буду. Возьму такси и попрошу шофера снизу погудеть. Ты тогда спустишься, хорошо? Буду через три минуты, дорогая, пробок вроде нет…До скорого…(Кладет трубку, направляется к двери). Если меня здесь будут спрашивать, скажите им, пожалуйста, что я уехал уже давно.
ЭТЬЕН. Договорились.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Извините за беспокойство. Это в последний раз.
Забирает свой портфель и быстро уходит. Закрывает за собой дверь. Остальные некоторое время молчат. Потом Генеральша встает, помогает подняться Генералу и направляется к двери.
ГЕНЕРАЛЬША. Пошли, мы тоже уходим.
ГЕНЕРАЛ. А что, уже поздно?
ГЕНЕРАЛЬША. Уже восемь. Надо лекарство принять.
ГЕНЕРАЛ. А ты не забыла взять новый рецепт?
ГЕНЕРАЛЬША. Я все время его обновляю.
ГЕНЕРАЛ. Хорошо, пошли.
СЛУЖАЩАЯ. Квартира, видимо, вам не подошла?
ГЕНЕРАЛЬША. Если честно, то я разочарована.
ГЕНЕРАЛ. Дорого, знаете ли. Ужасно дорого.
ГЕНЕРАЛЬША. У вас есть еще что-нибудь на примете?
СЛУЖАЩАЯ. С террасой?
ГЕНЕРАЛЬША. Необязательно.
СЛУЖАЩАЯ. Позвоните мне завтра утром.
ГЕНЕРАЛЬША. До завтра. Всем доброго вечера, господа!
ГЕНЕРАЛ. Всех приветствую.
ЭТЬЕН. Доброго вечера.
МОРИС. Доброго вечера.
Генерал с Генеральшей уходят. Остаются Морис, Этьен, Служащая и Мадлен.
ЭТЬЕН. Бедная женщина! Вот уж не повезло! Ведь нужно было решиться толкнуть его в спину, чтобы сбросить вниз, а он целехонек и прекрасно себя чувствует.
СЛУЖАЩАЯ. Думаете, она его столкнула?
МОРИС. И я тоже так подумал. Клянусь.
СЛУЖАЩАЯ. Может, мне рассказать об этом Господину Денуайе?
МОРИС. Господину Денуайе на это наплевать.
СЛУЖАЩАЯ(Морису). Знаете, что забавно, когда имеешь дело с вами?
МОРИС. Я весь внимание.
СЛУЖАЩАЯ. Вы говорите бог знает что и при этом очень часто бываете правы.
МОРИС. Вы тоже это заметили?
СЛУЖАЩАЯ. Я бы поостереглась жить с вами.
МОРИС. Из-за этого?
СЛУЖАЩАЯ. Из-за всего.
ЭТЬЕН(Служащей). Теперь, когда у нас есть время, может быть, расскажете, что же случилось с вами в прошлом году на этой кухне, когда вы зажгли газ?
СЛУЖАЩАЯ. Вам и в самом деле интересно?
ЭТЬЕН. О, да!
СЛУЖАЩАЯ. На самом деле, глупость ужасная. Вхожу я на кухню… (В этот момент с улицы раздаются многочисленные гудки. Мадлен, которая все это время оставалась у окна, смотрит вниз. Потом берет свой чемодан и под взглядами всех присутствующих, ни на кого не глядя и не сказав ни единого слова, быстро уходит. Закрывает за собой дверь. После короткой паузы Служащая продолжает). Очевидно, там произошла утечка газа. Когда я зажгла спичку, вспыхнуло пламя. На пришедшей со мной даме было меховое манто. Теперь меня ждет очень долгое расследование. (Морису). Вы подумали над моим предложением?