Чтение онлайн

ЖАНРЫ

TESO DOS BICHOS (Курган двух тварей). Файл №307
Шрифт:

Молдер стоял и старался не дышать. Уж лучше бы пахло цветами. Это было бы жутковато, но, по крайней мере, книжно-романтично. Тяжелый удушливый запах, стоявший в этом закутке, не имел с романтикой ничего общего.

Призрак кое-как втянул в легкие воздух.

— Скх-алли,.. — с первого раза громко не получилось. — Скалли!

Сзади по каменному полу загремели высокие каблуки.

— Что такое?

Молдер посторонился, чтобы напарнице тоже было видно. Услышал, как у Дэйны перехватило дыхание. Света двух фонариков вполне хватало, чтобы как следует рассмотреть

содержимое закоулка.

— Бог мой, — Скалли опустилась на корточки возле первого тела. — Это же доктор Льютон…

Она посветила туда, где должно было быть лицо, и торопливо отвела фонарик.

— Молдер,.. кажется, у него выедены глаза…

Каким бы безумным ни был Алонсо Би-лак, едва ли он сумел высосать глаза жертв из глазниц. Хотя, конечно, случается всякое…

«Она хватает мою голову руками, — вспомнилась запись в дневнике, — и выедает глаза…» Трудно было пересчитать, сколько трупов было сложено в своеобразную пирамиду, но на один из них был надет испачканный лабораторный халат.

…Науаль поднял шерсть на загривке и встопорщил густые усы. Чужаки нашли подношения. Они заберут и унесут то, что приготовлено для Ицпапалотль…

Молдер повернулся на шум.

Рыжий полосатый кот с шипением отмахнулся от него лапой и вскачь удрал за угол.

— Что это? — изумилась Скалли.

— По-моему, кошка, — не очень уверенно сообщил Молдер.

— Значит, одна кошка убила всех этих людей? — обалдело спросила Скалли, она изо всех сил постаралась не бояться, но ни сарказма, ни скепсиса в ее голосе не прозвучало.

Молдер рассеяно смотрел себе под ноги.

— Нет, — сказал он совсем уже упавшим голосом. — Не одна.

Он посветил на пол. Пол внизу под решеткой, на которой он стоял, был покрыт мохнатым ковром. И ковер это шевелился, плевался и шипел.

Рыжие, белые, бурые, серые, черные, полосатые и пятнистые, пушистые и не очень, прижавшие уши и оскалившиеся, с горящими глазами — десятки, сотни кошек кусали прутья решетки, стараясь вырваться наружу. Самые решительные просовывали между прутьями лапы, пытаясь зацепить когтями ноги незваных пришельцев.

— Ладно, — сказала Скалли. — Где здесь выход?

Рыжий полосатый науаль с боевым кличем бросился на нее откуда-то из-под потолка, метя в лицо. Кошки внизу восторженно взвыли.

Скалли отбивалась от разъяренного зверя, пока Молдер не оторвал от нее сердито шипящую кошку и не швырнул подальше. Напоследок та все-таки извернулась и полоснула Скалли когтями по щеке.

— Пошли отсюда!

И тут изо всех щелей в коридор полезли звери.

— Бежим, Скалли!

На одной из развилок Дэйна дернула напарника за руку:

— Молдер, не туда! Здесь есть комната с вентиляционным люком…

Пока Скалли озиралась по сторонам, Молдер захлопнул дверь и для верности подпер ее ящиками. Но не удержался и заглянул в забранное мелкой сеткой окошечко, подсвечивая себе фонариком. Заполонившие коридор кошки недобро светили глазами в ответ.

Все тот же апельсиново-полосатый зверь с пронзительным воплем бросился на врага, но завис на сетке, зацепившись когтями, и от досады прицельно плюнул

в Фокса. Молдер на всякий случай отскочил — разозленный котик не показался ему забавным.

Скалли тем временем, ломая ногти, возилась с решеткой вентиляции. Молдер услышал ее приглушенный вскрик и мгновенно оказался рядом, решив, что с ней опять что-то приключилось, но оказалось, что кричала Дэйна скорее от неожиданности — в проеме люка застрял доктор Билак. Точнее, тело доктора Билака с располосованным горлом.

Дверь позади них начала сотрясаться от ударов. Кажется, кошачье воинство в полном составе бросалось на него с разбега. Потом из коридора донесся короткий командирский взмяв, и от двери только мелкие щепки и труха полетели во все стороны. Кошки принялись раздирать хлипкое дерево когтями. От их воя закладывало уши.

Еще немного, и мохнатая злобная волна затопит комнату, в которой навсегда останутся два незадачливых федеральных агента.

Ты сможешь туда забраться? — Молдер тряхнул напарницу за плечо.

— Что?.. А… Да.

Скалли была готова забраться на флюгер местной ратуши, если таковая имеется в городе, лишь бы оказаться подальше от грозного пушистого войска. Она все больше и больше понимала давешних крыс.

— Давай его стащим вниз,TM Молдер ухватил тело доктора Билака за руки и потянул на себя.

Помощь Скалли заключалась в том, чтобы вовремя увернуться. Затем Фокс подсадил Скалли к освободившемуся проему. Оглянулся проверить: стоит ли еще их ненадежное заграждение? В пролом (в проскреб? Раз уж дверь не ломали, а скребли) сунулась оскаленная морда с окровавленными клыками. Ненормально узкие в такой полутьме зрачки перечеркивали янтарные глаза. Молдер резво полез следом за Скалли.

Так они и вывалились из люка прямо под ноги ошеломленным полицейским: чумазые, в ошметках паутины, ошалелые и совершенно не расположенные что-либо объяснять.

Из-за железной, поспешно задвинутой решетки донесся торжествующий многоголосый вопль.

* * *

И опять скопление машин на стоянке музея. Опять все заняты делом — полиция, пожарные, «скорая помощь». Желтые ленты («внимание, идет расследование, просьба не пересекать») расчертили унылый газон.

Молдер говорил по телефону, возвышаясь посреди вавилонского столпотворения символом одноименной башни. Человеческий водоворот не мешал ему.

— Поисковые команды возвращаются, — сообщила подошедшая Скалли. Умыться ей было негде, но врачи уже обработали и заклеили пластырем царапины у нее на щеке.

Молдер кивнул невидимому телефонному собеседнику, пообещал перезвонить попозже и сунул «сотовый» в карман.

— Нашли все тела, — продолжила после паузы Скалли. — Включая Мону и Алон-со Билака.

— А кошки?

— Ребята из контроля бродячих животных все еще ищут их. Пока не видели ни одной. Нет даже их следов.

— Но мы же их там видели! — заупрямился Призрак. Дэйна пожала плечами.
– Скалли, мы же знаем, что они там.

Скалли смотрела, как один за другим выносят трупы, как отъезжают от музея ко-ронерские машины.

Поделиться с друзьями: