Тетрадь третья
Шрифт:
Я совсем одинока, для тамошних — эмигрантка, для здешних — <пропуск одного слова> — только потому, что я не политик.
Мне хочется мыть руки всякий раз, когда газету — вижу.
Милая госпожа в старом парке, огромное Вам спасибо за огромный подарок. К тому часу, когда все окна вокруг черны — моему часу, одно лишь мое светящееся окно! — я открываю книгу и снова становлюсь собою — вне закона <букв.: вольной как птица> как написано в Ваших старых законах (нем.). ]
(Уже осень 1930 г., после С<ен> Лорана.)
Строки:
…Тригорбого верблюда
Обиды — не забуду.
Мур:
Зверский
— Вы только ростом м'aленьки, а так — Вы дама.
(жене зубн<ого> врача, крохотной)
Я свечек не ем вообще.
Мур: — Мама, у нас черти в ванной завелись. Я слышал, как они сейчас: и-и-и! Совсем м'aленько. За печкой. Совсем тоненько. Подите послушайте.
Мёдон, 8-го ноября 1930 г.
(NB! Здесь какой-то большой пропуск — сейчас еще не напала на след: с 14-го апреля 1930 г. по 8-ое ноября 1930 г. — ни одной записи о Муре и ни одной собственной. В большой тетради — зеленой — нет, д. б. в какой-нб. записной книжке. Ни одной записи за всю Савойю: немыслимо. Но — пока — продолжаю.)
Мур — 31-го дек<абря> 1930 г.
— Не понимаю: зачем жена нужна?
— Чтоб в доме порядок был.
— Но ведь мама есть.
— Мамы умирают (объясняю возраст).
— А зачем еще жена нужна?
— Чтобы был близкий человек, который тебя пожалеет. Ну, у тебя горе, например. Кому расскажешь?
— Гостям расскажу.
— Но гостям твое горе неинтересно, они как раз ходить перестанут.
— Тогда совсем не говорить.
— Но я все-таки не понимаю — зачем жена нужна?
— Чтобы дома кто-нибудь ждал вечером. Вернешься домой — никого нету.
— Позову гостей.
— Но нельзя ж каждый вечер — гостей (и т. д.).
— А еще зачем жена нужна?
— Чтобы скучно не было одному.
— Но жена — своя. (Лукавая улыбка) Вот если бы новая жена каждый раз…
(Последняя запись 1930 г. — 31-го дек<абря> 1930 г. Мёдон.)
1931 г.
Встреча Нового Года у И<звольских>. Е<лена> А<лександровна>, ее мать, [74] Маруфф, дядюшка, гр. Комаров [75] (Мур: Графка Маруффка), Ел. Ник., [76] С., Мур, я.
Мур в гостях спит и просыпаясь в камине находит: красный лакированный мяч в синей сетке, маленький поездок и розовые вязаные башмаки для Мумсика.
74
Маргарита Карловна Извольская (урожд. Толль).
75
Правильно: гр. Комаровский Виктор Владимирович (1866–1934) — в прошлом крупный государственный чиновник; действительный статский советник; церемонийместер при дворе Николая II.
76
По-видимому, Е. Н. Арнольд.
Спим вместе на огромном поперек себя шире и<зволь>ском диване, под розовым атласным одеялом.
(Аля в своем первом розовом вечернем длинном шелковом платье — с Л<ебедевы>ми на вечере Кр<асного> Креста.)
Дай
Бог — в Новом Году — всем здоровья, всем — успешного ученья— мне
— дописать в этом году, [77] устроить французского М'oлодца и — новую дружбу.
77
Пропущено название: «Поэма о Царской Семье».
(Алина приписка: — Аля мне связала чудный коричневый берет из chenille. [78] )
(К 1-му дню русск<ого> Рождества дописана главка Обед и начата Елка — окончена 10-го янв<аря> 1931 г.)
Мур: — Англичане украли у французов Бик'o. [79]
Я: — Это французы у англичан украли.
Мур: — А что англичане за это французам сделали?
78
синель (фр.)
79
Персонаж детских комиксов.
Я: — Что ж им сделать?
Мур: — Война может произойти.
…Вьются бесы рой за роем
В беспредельной вышине,
Визгом жалобным и воем
Надрывая сердце мне… [80]
— Хорошо, Мур?
Мур: — А как они визгают?
(визгают — лязгают)
— Нехорошее слово французы придумали: ТЭТ [81] — голова. Точно — зад.
80
Из ст-ния Пушкина «Бесы».
81
от фр.: t^ete
— А беси любят машины?
Я — кому-то:
— On ne doit pas traiter les riches plus mal que les pauvres. Mais — c’est tout (ce qu’on leur doit).
A м. б., еще суше: — On ne doit pas plus maltraiter un riche qu’un pauvre. [82]
…On les a parfois sans aimer, mais quand on les a — on les aime. [83]
Мёдон, 16-го января 1931 г.
82
Не д'oлжно обращаться с богатыми хуже, чем с бедными. Но — и только (что по отношению к ним д'oлжно).
— Не д'oлжно обижать богатого более, чем бедного (фр.).
83
…Порой ими обладают не любя, но когда обладают — любят (фр.)
…По имени звала мать,
По имени будет звать
Жених: — Оля! Милая!
А не по фамилии…
(Невошедшее. Гаданье кончено в канун русск<ого> Крещения.)
…Как — а вот и не додам! —
Подносимую к губам
Руку — вот и оближись! —
Вдруг оттягивала вниз…
Мур — 27-го января 1931 г.
— Мур, не беги так — еще нос себе расквасишь!
— По крайней мере квас будет, если нос расквасю.