The Banshee Show
Шрифт:
— Так вы, значит … Колдун? — спросила я, когда мужчина осторожно промазывал мои пальцы чем-то зелёным.
Это средство охлаждало кожу, но пахло отвратительно.
— Я ветеринар, — Дитон невозмутимо улыбнулся.
Лидия сидела рядом, её руки уже были покрыты этим магическим средством. Она рассказала мне, что тоже вспомнила поле: то, как мы пытались потушить огонь голыми руками, совершенно не чувствуя ни жара, ни боли.
Однако, после этого я была единственной, кто отправилась домой.
Лидия ушла на кладбище, дорога до которого должна была занять у неё больше часа. Именно там поутру она обнаружила себя босой, в одном халате,
Эллисон Арджент. 1995 - 2014.
— Я позвонил отцу, — голова Стайлза, а затем и весь он целиком, показались в дверном проёме. — Он сказал, что эту женщину звали Бриттани Кейгли. Она была домохозяйкой, нигде не работала, мало где появлялась. Должно быть, убийца приложил не мало усилий, чтобы найти её.
— Ты что, этим восхищаешься? — возмутилась Лидия.
— Нет, я просто отметил, что это была большая работа, — прыснул Стайлз.
— Хватит, ребят, — Кира сидела рядом с Лидией и держала в руках её шёлковый халат.
Я заметила, что Лидия уже не сидела в своей домашней одежде — теперь на ней было красивое платье в цветочный принт. Её длинные рыжие волосы были собраны в неаккуратный пучок, который только придавал девушке больше шарма. Даже на её губах уже блестела розовая помада.
Я была единственной, кто выглядел и чувствовал себя отвратительно.
— Что мы будем делать? — выдавила я, когда мистер Дитон выпрямился и отошёл к своему столу.
Взгляды ребят тут же устремились на меня.
— Я больше не хочу находить тела, даже если и не совсем чётко помню, как делала это. Я … — слова застревали в горле, но я должна была их произнести. Я чувствовала, что должна была. — … Не хочу закончить как тётя.
— И ты не закончишь! — тут же произнёс Скотт. Он подошёл и положил руку мне на плечо. — Лиз, послушай. Если ты хочешь, ты можешь уйти. Дитон подлечит твои руки, я отвезу тебя домой и обещаю, что мы больше не потревожим тебя. Я не хочу, чтобы ты чувствовала себя плохо.
Я покачала головой. Скотт МакКолл был удивительно добр со всеми, и это меня немного пугало. Однако, в его глазах не было ни корысти, ни обиды, ни злости — только понимание. Он действительно хотел, чтобы со мной всё было в порядке.
И я практически согласилась. Я, настоящая трусиха, трясущаяся над собственной шкурой, практически сказала:
Да, пожалуйста. Отвезите меня домой, чтобы я снова вернулась к своей скучной жизни, где есть место только для моих собственных проблем.
Но я не смогла, потому что столкнулась взглядом с Лиамом. Он смотрел на меня так, словно не готов был во мне разочароваться.
Он смотрел так, словно хотел, чтобы я осталась.
— Нет. Я помогу вам. Мне просто нужно немного свыкнуться с тем, что моя жизнь отныне и навеки находится в потенциальной опасности.
— За тобой хотя бы пума не гонялась! — Малия передёрнула плечами с серьёзным выражением лица.
И я позволила себе рассмеяться.
Комментарий к // the start
http://vk.com/club75865569 <3
========== // captivity ==========
Следующие несколько дней оказались самыми спокойными из возможных: после того, как тело бедной Бриттани Кейгли, чью жизнь забрали за жалкие двести пятьдесят тысяч долларов, сняли с прожекторов, школа возобновила свою работу в штатном режиме, а шелест горящих
деревяшек в мою голову больше не возвращался. По крайней мере, мне так казалось …… до тех пор, пока, сидя на уроке истории, я не подняла глаза на мистера Юкимуру и не увидела, как человек в чёрных одеждах замахивается длинным и широким ножом и разрубает его пополам.
Охрипший крик сорвался с губ раньше, чем я успела сообразить, что это лишь игра моего воображения.
— Лиз? — мистер Юкимура звал меня. — Мисс Мур?
Я тряхнула головой. А затем ещё раз.
Кто-то схватил меня за локоть.
Несколько слезинок застыли в уголках глаз, готовясь в любой момент обрушиться на стол.
— Ты в порядке?
Этот голос я хорошо знала. Лиам. Он всё так же продолжал садиться со мной на всех уроках — Стэйси благополучно перекочевала к Мэйсону, который, кажется, был не особо против, по крайней мере со слов самого Лиама.
Именно он схватил меня за локоть секундами ранее и держал до тех пор, пока я не перестала дрожать.
— Могу я выйти? Пожалуйста, — я подняла глаза на мистера Юкимуру. — Мне нехорошо.
Мужчина кивнул, и я тут же встала с места и пулей вылетела из класса, попутно ударяясь о чей-то стул.
Первый раз в жизни мне было всё равно на смешки, раздавшиеся за спиной.
Оказавшись в коридоре, я с мгновение помедлила, а затем просто влетела в шкафчики всем телом. Прижимаясь лбом к холодному металлу, я закрыла глаза, пытаясь успокоиться.
Вдох — это всего лишь игра воображения. Выдох — этого не существует.
— Всё хорошо.
Тяжёлая рука Лиама легла на моё плечо, слегка сжимая его. Я всхлипнула.
— Я … Это …
— Всё хорошо. После того, как мне пришлось сражаться с берсерком один на один, я вижу его везде: когда выключаю свет, когда закрываю глаза, когда оказываюсь посреди толпы. Я не могу спокойно находится один в собственной комнате …
Ребята рассказали мне о Кейт Арджент и о её ручных убийцах — не животные и не люди, но во много раз сильнее и кровожаднее, чем кто-либо из них.
— Лиз? — Лиам слегка тряхнул меня, и я медленно повернулась к нему лицом. — Всё будет хорошо.
Я знала, что он не может быть в этом уверен, как и кто-либо другой, но мне так хотелось ему верить, и я неожиданно для самой себя сделала маленький шаг вперёд и уткнулась носом Лиаму в рубашку, которая тут же стала влажной от моих слёз. Сильные руки не по годам развитого юноши обняли меня и прижали к себе так, что каждый мой выдох, как мне казалось, был продолжением вдоха Лиама. Физически мне было уютно и спокойно (я буквально могла почувствовать, как расслабляется каждая мышца на теле), но морально я была раздавлена. Мне было страшно даже думать о причине внезапно разыгравшегося воображения — ничего хорошего это явно не значило. Но если это случилось, значит, на то были причины, и, скорее всего, сверхъестественные.
— Мистер Юкимура, — прошептала я и подняла голову вверх, чтобы видеть глаза Лиама. — Он ведь человек, так?
— Я не знаю, — Лиам задумался. — Вроде. А что такое?
— Я видела, как тот убийца в чёрном разрезал его пополам, словно Рида или Бриттани. Но ведь его нет в списке! Что это могло значить? Ведь это должно было что-то значить, да?
Лиам пожал плечами. Я видела, что он воспринимает все сказанные мною слова на полном серьёзе — он хмурил брови и фокусировал взгляд на одной точке, покусывая нижнюю губу. Никто и никогда не слушал меня так, как Лиам.