Чтение онлайн

ЖАНРЫ

The Lie I've Lived
Шрифт:

Уважение только что переросло в страх, что я маньяк-психопат. Ладно, разве не говорят, что лучше, чтобы тебя боялись, чем уважали? Отлично! Теперь я мыслю как Темный Лорд.

Эйми полагает, что тему беседу пора менять.

— Почему бы не поговорить о чем-то другом? Например, о том, кто тот рыжий джентльмен, которого я видела беседующим с тобой?

Габриэль несколько раздражена:

— Я всё-таки думаю, что тебе надо было заставить его надеть платье.

Флёр пожимает плечами, перебрасывая вперед волосы.

— Хватит, Габриэль. Мы французы — это значит, что мы не должны опускаться до их уровня, —

повернувшись к Эйми, она объясняет: — Его зовут Уильям Уизли, и он — разрушитель заклинаний.

— Несколько старше твоих обычных поклонников, но выглядит неплохо.

— Ну да. Мне понравилось разговаривать с тем, кто в состоянии сопротивляться моим чарам. Он истинный джентльмен.

Билл? Истинный джентльмен? Нечасто услышишь такие слова рядом. Если вспомнить, что прошлым летом о нем рассказывали Рон с близнецами, он кто угодно, но не джентльмен. Колеса в моей голове поворачиваются — я знаю, что смогу хоть немного отомстить.

— Он спрашивал о моей ране. Завтра после дуэлей я иду с ним в Хогсмид.

— Ты можешь сойти с соревнования на полпути и все равно победить меня, — грустно замечает Эйми.

— Дуэлинг — не твоё, Эйми. Будут и другие задачи. С нетерпением жду твоего варианта решения комнаты-загадки.

— Я со столькими подружилась! — заявляет из воды Габби. — Первоклассник из Равенкло разрешил мне сходить с ним на некоторые уроки! Они хотели, чтобы я спросила у папы, можно ли мне поступить сюда в одиннадцать. Как думаешь, он позволит?

— Делакур — и не в Бобатоне? Смешно! Когда ты станешь старше, тебе надо быть поближе к друзьям и к семье.

— Нет, не надо!

— Нет, надо!

Они пререкаются ещё с половину минуты, и Флёр сердится все сильнее. И как только удается выдержать это тем, у кого есть братишки-сестренки помладше?

— Говорю в последний раз! Нет, надо! Мы уже не раз разговаривали на эту тему!

Младшая Делакур огрызается:

— Если тебя перестали любить все твои друзья, это не значит, что то же самое будет и со мной! Может, мои друзья — настоящие!

Флёр её слова задевают, но она пытается как-то утешить сестру:

— Не надо на это надеяться. Тебе всё равно придется к этому подготовиться.

— Не говори так! Это неправда! Может, у меня и не будет такой ауры! — у маленькой Габби полноценный срыв.

Старшая Делакур не дает ей пощады.

— У каждой женщины в нашей семье есть такая аура! Нет никаких причин думать, что у тебя всё будет иначе. Прекрати себя обманывать!

Её сестренка принимается плакать — момент просто ужасен. Флёр расстроена, а Эйми подзывает:

— Иди сюда, Габби.

Девчушка по-прежнему плачет, и Эйми против воли обнимает её и помогает выбраться из водоема. Высушивающее, переключающее, и Бокурт вместе с младшей Делакур сухие и одетые, а в руках у них мокрые купальники. Хотя, если посмотреть на поток слез из глаз малявки, Эйми скоро понадобится ещё одно высушивающее.

— Я отведу Габби обратно. Может, останешься и успокоишься, Флёр?

— Извини, Габриэль. У меня был длинный день, и я не хотела на тебе срываться. Прости меня.

— Все нормально… — бормочет она, когда Эйми водит её прочь. Габби явно боготворит землю, по которой ступает Флёр. То же самое было бы и со мной, если бы я так же поговорил с Колином и его братом. Подхожу к Габби и позволяю ей обвить мне руками шею.

Эйми гладит меня по голове и уводит её из грота.

Пару минут стоит тишина, и я серьезно подумываю, а не последовать ли мне за ними. Голос Флёр останавливает меня; по её щекам струятся слёзы.

— Думаешь, я слишком жестока с ней, да? Не суди меня, пожалуйста, месье Вилорог. Когда мне было столько же, сколько и ей, и у меня ещё не было такой ауры, я была точно такой же. У меня была куча друзей и приятелей по играм, и я знала лишь забавы и смех.

Она делает паузу, явно припоминая что-то болезненное, и мне впервые становится стыдно за то, что я сюда пришел.

— Мама изо всех сил пыталась меня подготовить к жестокой реальности. Тогда я этого не осознавала, но теперь понимаю отлично. Было тяжело смотреть, как все мои друзья отворачиваются от меня. Мальчики хотели играть со мной в новые игры — игры, в которые я была не готова играть. А девочки стали ревновать и ненавидеть — одно время даже Эйми. Через два, может, три года с ней случится то же самое. Возможно, через пять лет она простит меня, как я простила маму. Чем сильнее она сейчас, тем легче ей будет потом.

Это недостаток мародёра. В один прекрасный момент, когда передвигаешься по замку в мантии-невидимке, ориентируясь по карте и готовясь к следующей большой шутке, ты натыкаешься на уродливые реальности жизни. На то, например, как девушка спит с парнем, чтобы он её не бросил, или на яростную драку между лучшими друзьями или врагами. Черт, был там даже один долбаный идиот — его однажды ночью обнаружил ДП — который резал себя бритвой, исцелял палочкой и снова резал, и всё это по причине невыносимого напряжения из-за ТРИТОНов! Даже Сопливус не был таким слюнтяем!

Тинэйджеры, проклятые лунатики, да все эти долбаные психи! Хуже всего, что я снова среди них застрял! Дай мне, Мерлин, побольше благоразумия!

Обнаруживаю, что подошел к Флёр; она повторяет действия сестры, пряча голову в моей шерсти и рыдая. Проходит какое-то время, и она собирается с силами:

— Спасибо за то, что выслушал меня и не судил. Я должна идти и ещё раз извиниться перед Габриэль.

Мне тоже надо уходить. Рядом с хижиной Хагрида можно собрать немало свежего навоза для моих трансфигурированных пауков. Пошлю двух, но не на подушки. У них будет миссия найти и взорваться. Цель? У близнецов есть тайник с навозными бомбами. Когда я закончу, спальни мальчиков-шестикурсников будут вонять как канализация, они лишатся запаса бомб и все будут уверены, что это случайно взорвался их тайник.

***

— Да, профессор? Вы попросили меня зайти, — Макгонагалл снова вызвала меня в свой кабинет.

— Заходите, Поттер. Садитесь.

Подчиняюсь. ДП неплохо её читал. Она сердится, но пытается скрыть гнев.

— Во-первых, мне хотелось бы похвалить вас за удивительное представление. Уровень силы и мастерства, продемонстрированный сегодня и вами, и мистером Диггори, породил множество слухов о нашей программе трансфигурации.

— Спасибо, профессор.

— Я получила не меньше двух дюжин поздравлений от моих коллег, а также три просьбы выступить с лекциями. Более того, джентльмен, утверждавший, что является представителем совета попечителей маленькой школы в Португалии, предложил мне пройти собеседование по поводу открывающейся вакансии директрисы.

Поделиться с друзьями: