The Walking Dead: проклятое перерождение
Шрифт:
Видимо она успела спуститься с верхних этажей ко мне на более нижний.
— Ты в порядке? — сразу спросил я её.
Я уже говорил — враги тоже отстреливались и могли попасть в кого-нибудь из нас.
— Да, — коротко ответила она мне. — Точно не знаю, но кажется, что остальные тоже в порядке.
— Мне не хочется накаркать, — произнёс я, потерев лоб. — Но даже не вериться, что все остались в живых.
Хотя зная, что где-то бродит ещё пешая часть группы, что напала на нас в магазине, и гигантская орда мертвецов, то можно сказать, у нас всё впереди. Поэтому рано расслабляться.
Спустившись
— Все в порядке? — спросил я, потому что все уже были тут на дороге.
Ответом мне стали кивки, а одна рвота.
— Народ, мне что, одному хреново от вида этой жести? — вытирая рот рукавом, спросил Клинтон, смотря нашпигованное пулями тело пулемётчика.
— Просто у нас было больше… практики, чем у тебя, — мрачновато, ответил ему Джексон. — Что будем делать дальше, Джейкоб?
— Ну, теперь угрозы осталось всего две, — почёсывая свою, уже знатно отросшую щетину, произнёс я. — Это орда мертвецов и те ублюдки, что напали нас в магазине. Но теперь у нас есть преимущество, против тех и тех — джип с, мать его, пулеметом. Так что если не будем сбавлять бдительности, те парни для нас не страшны. Поэтому, наконец-то, идём за фургоном.
— Уверен? — спросил меня Пол. — Не лучше будет нам самим найти их, пока они не нашли нас?
— Мы не знаем, где они сейчас, а колесить слепо по городу, что кишит мертвецами, хоть и с пулемётом в наличие, — плохая идея, — ответил я ему. — И узнать где сейчас они могут быть, мы тоже не можем, — добавил я, смотря на тела убитых.
Конечно, если бы я знал, что засада так превосходно сработает, то попросил бы постараться оставить одного в живых, чтобы потом допросить его. Хотя кто знает, может, если бы мы старались взять пленного, кто-нибудь из нас мог бы и погибнуть.
— Дункан, Георгий, уберите машины, которыми вы заблокировали путь, — приказал я им. — Мы же, соберём с трупов все патроны и оружие.
***
— Словно глоток свежего воздуха, — басисто произнёс Дункан, вставляя обновлённый магазин в автомат и сидя на заднем сидении нашего нового, чёрного автомобиля.
Сбор с трупов всего полезного, заняла не так уж много времени, поэтому мы уже ехали на машинах в сторону выбранной мной точки на карте. Но вернёмся к добыче с трупов, боезапас у них был приличный, конечно, он не идёт в никакое сравнение с тем складом, на базе банды Милтона, но нам и этого пока что хватит.
Так же помимо патронов, у нас теперь имеются множество пистолетов, несколько пистолетов-пулемётов и дробовиков, а также две штурмовые винтовки. Так что можно сказать, мы выжали всё, что смогли из нашей засады.
— Да, ты прав, — согласился Джеймс с Дунканом, повернувшись к нему с переднего сидения. — И…
— Охренеть, — прервал его Клинтон, резко затормозив после поворота.
На сей раз, я успел скоординироваться и не удариться головой, как это было в прошлый раз. И когда я уже хотел спросить, что случилось, то сам увидел
причину остановки, через лобовое стекло. На дорогое были остатки страшной аварии, в которой смешались фура, школьный автобус и несколько легковушек.— Будем объезжать? — спросил меня Клинтон.
— Нет, — покачал я головой и затем указал на несколько магазинов. — Смотри как удачно здесь находиться вместе магазины. Я уверен, там мы сможем найти для себя одежду и предметы гигиены. А то, что это не та точка, которую я отметил на карте — неважно.
Выйдя из машины и рассказав, тем, кто был в джипе с пулемётом, о нашем дальнейшем плане, мы все собрались на улице.
— Джейкоб, — подозвал меня Дункан, а затем кивнул в сторону потрёпанного фургона, которого я раньше не заметил. Судя по кузову, в нём перевозили то ли мороженое, то ли какое-то пирожное. — Смотри, этот фургон выглядит относительно целым и его кузов идеальных, для нас, размеров. Может, пока вы проверяете магазины, я над ним пошаманю?
— Хорошо, но возьми с собой Клинтона, пусть он тебя прикрывает, — согласился я и поставил рядом с ним Клинтона, для защиты. — Ребята, делимся на две группы — одна идёт за одеждой, вторая за предметами гигиены. Только не сбавляете бдительности и помните, что где-то в городе бродит вооружённая группа людей, которые хотят нас замочить.
Конечно, разделяться довольно рискованно, и я это не люблю, но сейчас нам желательно закончить со всем побыстрее, чтобы уехать обратно в посёлок, при этом, желательно не вязавшись в бой.
Зайдя в магазинчик одежды, первым делом мы заметили гигантскую дырку в стене и такую же в противоположной стене. Они обе соединили собой три магазина, тот куда пошёл Георгий и Майкл (Я уверен, в случае чего, Георгий с ним справиться) за предметами гигиены, наш магазин одежды и ещё соседнюю ювелирку.
— Офигеть, представляю, какой мощью был удар, — сказал Джексон, всматриваясь в этот «прострел».
Я последовал его примеру и понял, как образовались эти гигантские отверстия в стенах — в конце ювелирного магазина, в стене застрял автомобиль, который видимо и протаранил на полной скорости эти три магазина.
— Так, — я привлёк внимание тех, кто был со мной. — Первым делом, убеждаемся в безопасности этого мест и только потом приступаем к сбору, понятно?
Все кивнули и, включая меня, приступили к осмотру магазина. Сам магазин был покрыт уже приличным слоем пыли, на полу был разбросан всякий мусор и виднелись пятна очень старой крови, что уже засохла на полу. Ходячих же нигде в магазине не было видно.
Оно в принципе не удивительно, та жуткая авария убила всех поблизости так, что уже никто не сможет вернуться обратно. А другие ходячие, скорее всего, собрались в одну большую орду, которая сейчас в другой части города.
Я уже хотел присоединиться к остальным, как нечто привлекло меня в соседний магазин через пробитую стену. Перехватив автомат в реку поудобнее, я шагнул через стену в другой магазин, и понял, что меня привлекло — блеск.
Хотя в этом нет ничего удивительного, потому что соседнем магазином была ювелирка, о который я быстро позабыл, так как та не представляет для нас ничего ценного. И когда я уже собирался уходить обратно, я вдруг остановился, а мои глаза, буквально, впечатались в витрину.