Тигриное око (Современная японская историческая новелла)
Шрифт:
Встреча эта произошла через двадцать дней после случая на мосту Эйтайбаси. Возвращаясь домой из фехтовального зала, О-Маю миновала мост Наканохаси, ведущий к столичной усадьбе князя Хосокава, и направлялась уже в квартал Синэмонтё, как вдруг столкнулась с Матакити.
В сумерки в этой округе прохожих немного, и Итимацу Кодзо уже почти разминулся с О-Маю, когда вдруг неожиданно сдернул с плеча мокрое полотенце и хладнокровно залепил ей лицо. Таков был прием — залепить прохожему лицо и мгновенно схватить кошелек. Матакити обычно исполнял его мастерски, но на этот раз остался ни с чем.
Полотенце шлепнулось рядом, и О-Маю
— У-у-уй…
Боль вгрызалась все глубже, по всему телу Матакити вдруг выступил густой жирный пот.
Наблюдающий за всем этим коротышка Сэн решил, что на этот раз пришел его черед выручить собрата, и бросился ему на помощь с противоположной стороны моста.
— Ну, постой, чертова баба!
Выхватив откуда-то нож, он изготовился полоснуть О-Маю по запястью…
— А-а-а!
Коротышка Сэн получил удар такой силы, что перекувырнулся, а вдобавок — ува-а! — падая по инерции, напоролся на свое же оружие и, роняя капли крови, пустился без оглядки бежать.
С воинственным кличем О-Маю нанесла Матакити удар в опасное место. Когда он обмяк, она без труда схватила его в охапку, некоторое время волокла на себе, а потом кликнула носильщиков паланкина и закинула его туда. Вместе с ним она отправилась на указанный носильщиками постоялый двор «Тамая» у речного причала.
В тот раз О-Маю не ночевала дома.
Когда Матакити очнулся, он уже лежал в комнате совершенно голый, а руки и ноги его были связаны веревками. Все это сделала О-Маю.
Накопившиеся в ней чувства наконец нашли выход.
Досада на существо, именуемое мужчиной, ненависть к нему и вместе с тем влечение — все это собралось в едином порыве, побудившем О-Маю, по тогдашним понятиям старую деву, совершить такой поступок.
Матакити был изумлен.
— Ой, что ты делаешь? Ведь я же Итимацу Кодзо, известный как…
— Вора-коротышку на мосту Эйтайбаси выручил ты.
— А, так ты знаешь…
— Он ведь бросил тебя, убежал.
— Скотина! Корчил из себя главаря, а когда настало время, оказался ни на что не годен. Если еще свидимся, я ему этого не спущу.
— Бодришься?
— Ай-я-яй, сестрица, уж руки-ноги развязала бы!
— А ты лицом пригожий… Сколько тебе лет?
— На будущий год двадцать исполнится.
— Тебе идет, когда волосы на лбу не сбриты.
— А ты, сестрица, верно, молодая госпожа из «Симая»?
— Знаешь меня? Да, обо мне молва идет…
— Говорят, что ты мечом орудовать мастерица…
— …
— Мы с Сэном Бобовое Зернышко заключили уговор: если бы у него на глазах я опустошил у сестрицы кошелек, он бы мне дал десять рё. [57]
— Ну, прости.
— Ах, сестрица! — Матакити вдруг уставился на О-Маю и испустил глубочайший вздох.
— Что? Ты чего вздыхаешь?
— Так ведь… Сестрица такая красивая… Вот и…
Матакити получил звонкую пощечину.
57
Рё — монета весом 15 г из сплава золота (около 85 %) и серебра (около 15 %).
— Больно! Ну и силища у тебя!
— Если будешь со мной заигрывать, не спущу, так и знай! — О-Маю принялась тискать Матакити, щипать и теребить его голое тело, таскать за нос и оттягивать
губы, шлепать по заду.И тут дыхание обоих подозрительно участилось. Когда язык и губы Матакити стали впиваться в ладони О-Маю, хлеставшие его по лицу, О-Маю в замешательстве замерла.
— Ты что?
— Нравится… Что хочешь, то со мной и делай, сестрица…
Разнежившийся Матакити сощурил глаза, взгляд его блуждал.
Грудь О-Маю высоко вздымалась, она не помнила себя от волнения.
— Что хочешь, сестрица, то и делай… Полюбилась ты мне.
О-Маю освободила руки и ноги Матакити. Он и не помышлял о побеге. Разворошив ворот кимоно О-Маю, он ткнулся носом в ее голую грудь.
Стыд и неведомое прежде волнение зажгли огнем все тело О-Маю, забывшись, она сжала Матакити в объятиях.
Когда на следующее утро она вернулась домой, поднялся страшный шум. Оказывается, слуги из лавки «Симая» и даже городские сыщики всю ночь искали О-Маю.
Родители в слезах хором осыпали ее упреками, но О-Маю только радостно улыбалась и ни слова не говорила. Эта безмолвная улыбка красноречивее всего выдавала ее счастье.
Встречи с Матакити продолжались с неослабевающей страстью. Тревоги родителей не трогали сердце О-Маю. Она решила, что если Матакити сбежит, она убьет его и сама жить не будет. Но это решила она, у Матакити же такого и в мыслях не было. Как и того, чтобы позариться на капитал дома «Симая».
Таким уж уродился этот воришка Итимацу Кодзо — встречался с О-Маю лишь затем, чтобы, сопя и ласкаясь, погрузить свое тонкое и твердое, как стальной жгут, тело в плоть О-Маю, плоть щедрую, несомненно, но, говоря по правде, щедрую чрезмерно, не умещающуюся в рамки словесных определений.
— За что ты полюбил меня? Скажи! Открой мне правду! — О-Маю крепче сжимала объятия.
— Больно! Немного умерь силу, ведь обнимаешь! — взмолился Матакити. — Да разве нужны причины, чтобы влюбиться? Ну, верно ведь?
— Как я рада!
— И я тоже.
В объятиях О-Маю и душа, и тело Матакити растворялись в неизъяснимом блаженстве.
От тела О-Маю исходил тот же запах, что и от матери Матакити, которую он потерял в десять лет. Мать его хоть ростом и уступала О-Маю, однако весила не меньше тридцати канов — тоже была крупная женщина. Родилась она в провинции Симоса, в деревне Коганэи.
Отца Матакити не знал. Мать умерла от болезни прежде, чем он догадался спросить ее об этом. Уж кому из деревенских она досталась на забаву — неведомо, но из деревни ее выгнали вместе с привязанным на спине ребенком, и она пришла в Эдо. Трудилась там, где могла пригодиться ее сила, и среди прочих занятий стала выходить на сцену одного из балаганов у моста Рёгоку в женской борьбе сумо. [58]
Это было во 2-м году эры Энкё (1745 г.), весной, как раз тогда впервые было разрешено женское сумо и сумо слепцов.
58
Сумо — вид японской борьбы, побеждает тот из борцов, кто сумеет вытолкнуть противника за пределы очерченного круга или положить его на землю.