Тихий Холм
Шрифт:
– Гарри, весь этот ужас сделал большой удар по тебе, – шептала Сибил у меня за спиной. – Тебе нужен отдых. Нам всем нужен отдых…
– Сибил, я… – пролепетал я. Неизвестно, что я хотел ей сказать – может, извиниться за свою грубость, может, поблагодарить за всё, что она для меня сделала… Но как раз в этот момент, словно назло, проскрипела дверь каюты, и слова так и остались невысказанными. Сибил тут же подалась назад, схватившись за кобуру. Я тоже развернулся к двери, готовый, если что, броситься в бой. Слёзы прекратили течь так же быстро, как появились. Когда
На огонёк в нашу компанию пожаловала Далия Гиллеспи. Она стояла в своём извечном сером шале и с удивлением смотрела на моё заплаканное лицо. То есть «с удивлением» – это не совсем верно. Скорее, с презрением и даже какой-то ненавистью. Но я понял это позже. Тогда я воспринял выражение лица женщины именно как удивление.
Сибил положила руку на кобуру, но так и не решалась вытащить оружие. Она вопросительно взглянула на меня, и я отрицательно качнул головой.
– Это миссис Гиллеспи, – сказал я. – Помнишь, я говорил о ней?
– Демон вернулся к жизни.
Женщина, казалось, даже не размыкала губы. Слова истекали со стен, колючие и сухие, скребущие по ушам. Сибил озадаченно смотрела на Далию Гиллеспи, пытаясь понять, что за особа заявилась. Я же просто стоял и ждал, что на сей раз расскажет эта женщина, и слёзы просыхали на моём лице.
– Он здесь. Я слышу взмах его крыльев. – Далия нехорошо усмехнулась. – О да, я предупреждала. Я видела всё. Но никто не верил. Хотела бы я посмотреть на те лица сейчас.
Она уставилась прямо на меня, игнорируя Сибил. Я почувствовал, как её магнетическое воздействие снова начинает охватывать меня. Почему-то казалось, что мы оба стоим на краю гигантской каменной площадки, плывущей в океане тьмы. Сибил исчезла с поля моего зрения. Я видел только старое морщинистое лицо Далии.
– Демон, жаждущий жертв, поглотит землю. Я знала, что этот день придёт. Всё почти кончено – скоро он окутает город пропастью, печатью Самаэля. Если это произойдёт, всё исчезнет – даже днём солнце будет скрываться в вечной тьме. В город придёт смерть, и мы все будем гореть в адском огне. Все умрут…
«Замолчи! – захотелось закричать мне. – Замолчи, ради Бога!». Банальные слова и образы вдруг обрели ужасающую ясность. Ведь так оно и будет, верно? К этому дело и идёт. Геенна огненная, пышущая пламенем. Я увидел в её недрах крохотных людей, корчащихся в невыносимой боли посреди пламени. Я, Сибил, Лиза, доктор Кофманн… И Шерил… Вечные муки…
– Что мне делать? – взмолился я, протягивая руки к женщине. – Что?!
Она торжественно улыбнулась. Полная победа. В очередной раз. Бастион пал без единого выстрела.
– Останови демона, – сказала она. – Демона, который принял образ ребёнка. Останови, пока твоя дочь не стала жертвой. Прекрати этот кошмар.
Образ ребёнка?.. Так это всё она! Я воочию увидел девушку, которая преследовала меня с первой минуты моего пребывания в городе. Вот кто всё это вытворяет… Мог бы и сам догадаться. Алесса, так её зовут, кажется?
– Где демон?
Я даже не поинтересовался, каким образом, собственно,
я могу его победить. Жаждал только побыстрее добраться до логова ненавистного демона, а там видно будет.Правой рукой Далия Гиллеспи указала в сторону озера. На его костлявом пальце блестело серебряное колечко.
– Маяк на озере…
Левая ладонь взметнулась в противоположную сторону:
– … или парк развлечений. Одно из двух.
Я посмотрел в иллюминатор. Отсюда была видна только нижняя часть маяка, и смотрелась она довольно зловеще. Как замок с привидениями, возвышающийся над скалистыми горами. Самое место для обители демона.
Чья-то рука опустилась мне на плечо. Я совершенно забыл о Сибил у меня за спиной, так что едва удержался от испуганного возгласа. Она выглядела решительно – улыбка исчезла с губ, а заряжённый пистолет уже находился в её руках.
– Гарри, – серьёзно сказала она, – я не совсем понимаю, что происходит, но если эта леди говорит правду (она смерила Гиллеспи холодным оценивающим взглядом), то нам стоит разделиться, чтобы не терять времени зря. Если будет шанс, мы спасём твою дочь, обещаю. Я пока проверю парк, а ты иди на маяк.
Она протянула мне фонарь:
– Бери. Там темно, он может тебе понадобиться.
Я машинально подставил руку, и на ладонь легла тёплая чёрная рукоятка.
– Будь осторожен.
Коротко кивнув в сторону Далии Гиллеспи (я интерпретировал этот жест как: «А с вами мы потом поговорим»), Сибил пошла к выходу. Она испытывала облегчение. Перед нею наконец-то встала конкретная задача, которую требовалось решить.
Я окликнул её:
– Сибил…
Она остановилась, оглянулась. Я хотел сказать много чего, но в который раз обнаружил в своей голове зияющую пустоту. Может быть, этот вездесущий чёрный вакуум постепенно забирался и мне в мозг? Кончилось тем, что я выдавил из себя единственное слово:
– Спасибо.
Сибил открыла рот, закрыла. Пожалуй, слов тут не требовалось, она и так поняла всё. Взмахнув на прощанье рукой, она скрылась за дверью. На том закончился наш последний разговор. В следующий раз, когда я говорил с ней, она навряд ли слышала мои слова.
Сибил ушла. Мне тоже стоило поторопиться. Я взглянул на фонарь, оставленный ею. Хороший полицейский фонарь, не чета прежнему барахлу. Яркий, длинный, надёжный. Пожалуй, даже можно использовать как дубину.
– Помни о том, что поможет тебе.
Вздрогнув от неожиданного голоса, я направил луч на стену. Далия Гиллеспи стояла на прежнем месте.
– О чём?
Она указала на острый кончик пирамидки, торчащий из моего кармана:
– Фларос. Без него тебе не одолеть демона.
В сердце закралась ужасная догадка. Если без Флароса демона нельзя остановить, то…
Я выломился на палубу, распахнув дверь одним пинком.
– Сибил!
Она не могла далеко уйти. Я пробежал к корме, выкрикивая её имя. Дождь барабанил по металлу корпуса. Доска, брошенная от борта к берегу, блестела в лучах фонаря. Я задержал дыхание и ступил на неё. Не хватало ещё бултыхнуться в воду…