Тихоокеанский водоворот
Шрифт:
— Вы выиграли битву, — сквозь зубы прошипел Питт. — Но войну вы не выиграли.
— Опять ошибаетесь, майор Питт. Я победил. Победил во всем. «Старбак» послало мне небо. Как только я сумею передать лодку, передать право владения, скажем так, я сверну свою деятельность здесь, в Тихом океане, и займусь менее рискованными предприятиями. Я уверен, новые владельцы очень обрадуются ракетам «Гиперион».
— Ядерный шантаж! — Питт сплюнул. — Вы с ума сошли.
— Ядерный шантаж? Ну, ну, майор. Это мелко. Только для героев шпионских романов. Я не намерен шантажировать
Питт выпрямился, держась за стену.
— Никто не знает этого лучше вас.
— Да, — продолжал Дельфи. — Мои планы гораздо тоньше; хитрость в их простоте. Я договорился продать «Старбак» и его системы вооружения одной из арабских нефтяных держав. Впрочем, разница невелика. Важно лишь, что они готовы заплатить много и не торгуясь.
— Вы сумасшедший, — повторил Питт. — Совершенно и безнадежно тронутый.
Но Дельфи не казался сумасшедшим. Все, что он говорил, звучало логично. Любая из богатых нефтяных арабских стран готова стать счастливым покупателем.
— Скоро узнаем, — сказал Дельфи. Он подошел к селектору и сказал: — Приготовьте мою минисубмарину. Буду через пять минут. — Потом повернулся к Питту. — Личный инспекционный осмотр «Старбака». Передам уцелевшим из вашего экипажа, если они есть, привет от вас.
— Зря тратите время, — с горечью сказал Питт.
— Думаю, нет, — презрительно ответил Дельфи. — Субмарина там, где я ее оставил.
— Флот никогда не отдаст «Старбак»; скорее уничтожит его.
— Завтра к этому времени флот никто не спросит. Арабы будут тут и начнут поднимать корабль. Это международные воды. Ваш флот не нападет на корабль другой державы из-за утонувшей лодки, или все страны мира выразят ему свое осуждение в связи с актом агрессии. Единственный выход для них — торговаться с арабами о возвращении корабля. К тому времени я уже получу свою плату за находку — триста миллионов английских фунтов, помещенных в швейцарский банк, и буду на полпути к ним.
— Вам не удастся покинуть эту вершину, — сказал Питт с искаженным холодной ненавистью лицом. — Через восемь минут вы умрете.
Дельфи перехватил взгляд Питта.
— Вот как? Я умру, да? — Он отвернулся, словно от надоедливого насекомого, и пошел к выходу. Но оглянулся. — В таком случае, у меня будет одно утешение: я буду знать, что вы погибли первым. — Он кивнул охранникам. — Выбросьте их в море.
— Никакого последнего утешения осужденным? — спросил Питт.
— Нет, — с сатанинской улыбкой ответил Дельфи. — Прощайте, майор Питт. Спасибо за интересный рассказ.
Звук его шагов замер, наступила тишина. До назначенного часа оставалось пять минут.
Глава 18
Джордино изогнулся, опираясь на локти, тело его содрогалось, глаза закатились. Он скатился с дивана,
схватившись за горло. Он сдерживал дыхание, пока лицо не побагровело, даже сберег для этой минуты комок слюны и выпустил его между губами в облаке брызг. Мастерское исполнение. Внимание сбитых с толку охранники было захвачено.Питт наблюдал, как охранники, продолжая держать его под прицелом, подошли к Джордино и за обвисшие руки подняли его. По-прежнему не говоря ни слова, они знаком приказали Питту следовать за ними.
Он кивнул, пересек комнату и остановился напротив Саммер.
— Саммер, — тихо сказал он. Прикоснулся к ее плечу, посмотрел в усталое лицо. — Мне нужно очень многое сказать, но на это нет времени. Пойдешь со мной?
Она кивнула и сделала знак охранникам. Те понимающе наклонили головы. Саммер взяла Питта за руку и вывела в хорошо освещенный коридор, вырубленный в камне.
— Прости.
Ее голос был едва слышен.
— За что? Это все не твоих рук дело. Ты дважды спасла меня. Почему?
Она притворилась, что не слышит. Посмотрела Питту в глаза; ее лицо излучало такую мягкость и красоту, что все остальное стало казаться тусклым и блеклым.
— Когда ты рядом, у меня странное ощущение, — прошептала она. — Это не просто счастье или удовлетворение, но что-то еще. Не могу описать.
— Это чувство называется любовь, — нежно сказал Питт. Он наклонился, поморщившись от боли в плече, и поцеловал ее в глаза.
Охранники по обе стороны от Джордино остановились; казалось, они растерялись. Ноги Джордино волочились по полу, голова лежала на правом плече. Он негромко стонал, не открывая глаз. Охранники не заметили, что руки Джордино медленно переместились по их плечам и расположились возле шей. Неожиданно оба мощных бицепса сократились, и охранники ударились друг о друга, кость о кость.
Джордино стоял на израненных ногах и довольно улыбался.
— Мастерство, а?
— Каждое движение — залюбуешься, — улыбнулся в ответ Питт. Он взял Саммер за подбородок. — Поможешь нам выбраться отсюда?
Она медленно подняла голову и сквозь растрепанные рыжие волосы, как испуганный ребенок, посмотрела на него. Потом обняла за талию и прижалась к нему. Слезы заполнили ее серые глаза.
— Я люблю тебя, — сказала она, наслаждаясь своими словами. — Я люблю тебя.
Питт снова поцеловал ее, в губы.
— Не хочу вам мешать, — вмешался Джордино, — но у нас нет времени.
Саммер пошла вперед, глядя на лежащих без сознания охранников.
— Мы должны уйти, пока нас не застали другие люди отца.
— Подожди, — сказал Питт. — А где Адриана Хантер? Надо забрать ее с собой.
— Они спит в комнате рядом с моей.
— Отведи нас туда.
Она мягко коснулась его плеча.
— Но как? Ты ранен, а твой друг не может ходить.
— Я много лет несу этот крест.
Питт наклонился к Джордино, и тот, без слов поняв друга, обхватил его за шею. Тогда Питт просунул руку под колено Джордино и распрямился.
— Я, наверно, похож на малыша-индейца, — проворчал Джордино.