Тимон Афинский
Шрифт:
Все вкривь идет! Нет ничего прямого
В проклятых человеческих натурах,
За исключеньем подлости прямой,
А потому — проклятье всем пирам,
Всем сборищам, всем празднествам на свете!
Тимон себя и всех себе подобных
Возненавидел! Гибни, род людской!
(Копает землю.)
Земля, дай мне кореньев, а того,
Кто лучшее найти в тебе замыслит,
Своим сильнейшим ядом услади.
Что вижу? Золото? Ужели правда?
Сверкающее, желтое… Нет-нет,
Я золота не почитаю, боги;
Кореньев
Тут золота достаточно вполне,
Чтоб черное успешно сделать белым,
Уродство — красотою, зло — добром,
Трусливого — отважным, старца — юным,
И низость — благородством. Так зачем
Вы дали мне его? Зачем, о боги?
От вас самих оно жрецов отторгнет,
Подушку вытащит из-под голов
У тех, кто умирает. О, я знаю,
Что этот желтый раб начнет немедля
И связывать и расторгать обеты;
Благословлять, что проклято; проказу
Заставит обожать, возвысит вора,
Ему даст титул и почет всеобщий
И на скамью сенаторов посадит.
Увядшим вдовам женихов отыщет!
Разъеденная язвами блудница,
Та, от которой даже сами стены
Больничные бы отшатнулись, — станет
Цветущей, свежей и благоуханной,
Как майский день. Металл проклятый, прочь!
Ты, шлюха человечества, причина
Вражды людской и войн кровопролитных,
Лежи в земле, в своем законном месте!
Я вновь тебя зарою глубоко.
Доносятся звуки военного марша.
Что это, барабан? — А, ты живуче,
Но все же я похороню тебя!
Ступай обратно, вор, не соблазняй
Хранителей своих. Постой! Возьму
Немного я себе на всякий случай.
(Берет часть золота.)
Под звуки барабанов и труб входит вооруженный Алкивиад; с ним Фрина и Тимандра.
Алкивиад
Ты кто такой?
Тимон
Животное, как ты!
Пускай твое изгложет сердце язва
За то, что снова человечий облик
Ты мне явил.
Алкивиад
Но кто ты? Отчего
Ты, человек, не терпишь так людей?
Тимон
Я мизантроп; людей я ненавижу.
Вот будь ты псом, я мог бы хоть немного
Тебя любить.
Алкивиад
А, понял я, кто ты!
Но что с тобою — я понять не в силах.
Тимон
Ты тоже мне знаком. Но больше знать,
Чем это, — не хочу. Ступай же вслед
За барабаном и людскою кровью
Окрашивай все ярче, ярче землю.
Закон богов и суд людской жестоки,
Так чем же быть тогда должна война?
(Замечает Фрину.)
А девка эта может погубить
Людей куда побольше, чем твой меч,
Хоть вид у ней и ангельский.
Фрина
Пусть губы
Твои сгниют!
Тимон
Я
целовать тебяНе стану, значит, на твоих губах
Останется вся гниль.
Алкивиад
Но как ты мог
Так измениться, доблестный Тимон?
Тимон
Да так же, как луна, когда нет света,
Который отражать она могла бы.
Но, как луна, светить я неспособен —.
Нет солнца у меня, чтоб свет занять.
Алкивиад
Достойнейший Тимон, чем я могу
Помочь тебе?
Тимон
Упрочь мой взгляд на мир.
Алкивиад
О бедствиях твоих я много слышал.
Тимон
Ты видел их, когда я процветал.
Алкивиад
Я вижу их теперь. То было время
Блаженное.
Тимон
Как ныне у тебя,
Со сворой шлюх.
Тимандра
Так это он и есть?
Краса Афин, которого весь мир
Превозносил?
Тимон
А ты Тимандра?
Тимандра
Да.
Тимон
Останься же распутницей до смерти.
Ведь те, кто спят с тобой, тебя не любят;
Они несут к тебе одну лишь похоть,
А ты болезни им дари взамен.
Часы распутства с выгодой используй,
Готовь клиентов для больниц; юнцов
Гони к врачам, сажай их на диету!
Тимандра
Чудовище, да ты петли достоин!
Алкивиад
Прости ему, любезная Тимандра,
Его рассудок беды помутили.
Тимон достойный, очень мало денег
Осталось у меня, и каждый день
Бунтуют потому мои солдаты.
Мне горько было слышать, что Афины,
Презрев твои великие заслуги,
Когда враги на них войною шли,
Забыв, как ты отчизну выручал
Своим богатством и своим мечом…
Тимон
Ударь в свой барабан и будь любезен
Проваливай отсюда!
Алкивиад
Я твой друг.
Мне жаль тебя, мой дорогой Тимон.
Тимон
Ах, жаль? Так не лишай меня покоя,
Хочу я быть один.
Алкивиад
Ну что ж, прощай.
Вот золото; возьми себе немного.
Тимон
Не надо мне. Оно ведь несъедобно.