Тьма
Шрифт:
Я хмыкнул — потому что сомневался в своей способности убедительно солгать Госпоже.
— И продолжай свои опыты. Мне надо знать, сможем ли мы обходиться без Копченого.
— Я уже разузнал об одном серьезном препятствии.
— Ну?
— Без Копченого я не могу перемещаться во времени. Костоправ присвистнул.
— Точно? А может, там все же есть какая-нибудь зацепка? А то, не ровен час, мы окажемся без Копченого как без рук.
— Ты, вроде бы, говорил, что Одноглазый попробует не дать ему пробудиться.
— Пока от него толку было немного.
— А когда было много?
— Увидишь
— Ладно.
Я выбрался наружу и уставился на лагерь, разбитый под стеной Вершины.
Командир хочет, чтобы я сходил к Госпоже и растолковал ей, как лучше управляться с делами.
Денек выдался погожий. Светило солнце, а легкий ветерок уносил прочь смрад и копоть.
— Может быть, теперь и земля подсохнет, — заметил Тай Дэй. Снег, по большей части, растаял. Стояла весна. В окрестностях Кьяулуна это слово означало непролазную грязь. А там где грязища, там, рано или поздно, появляется какая-нибудь зараза. Интересно, а не произойдет ли из-за таяния снега наводнение? Такое, что выгонит Душелова из его укрытия.
Так или иначе, в Кьяулун пришла весна. Во всех прочих местах она наступила давным-давно.
Глава 56
— Я так и думал, что ты скоро выползешь наружу, — пробурчал Лебедь, когда я присоединился к окружавшим Госпожу соратникам. Наспех перекусывая, они выслушивали ее распоряжения, касающиеся поимки Нарайана. — Как дерьмом запахнет, ты тут как тут.
Нож изобразил улыбку.
— Этому парню позарез нужна подружка.
— У него вроде бы и есть, только вот незадача, у нее шуры-муры с другим парнем.
— Так вот где она была прошлой ночью, а?
— Может быть.
Это могло объяснить, с чего это у Костоправа с утра вид такой квелый. Вечно этому малому неймется…
Там были Тени, — говорила между тем Госпожа, — но по словам Джарварала в последнее время у них нет проблем. Эти карты, предположительно, показывают, где мы можем накрыть тенеплетов. Если потребуется. А нам это потребуется. Мы должны будем покончить с ними, прежде чем отправимся за Обманником… А, Мурген…
— Смотри-ка, она приметила меня, — сказал я Ножу, выискивая взглядом ворон. Примечательно, что их было немного, да и те что были выглядели как пьяные.
Госпожа явно прибегла к какому-то заклятию, чтобы помешать сестрице удовлетворять свое любопытство.
— Тебя, да не заметить, — промолвил Лебедь. — Ты парень видный, бабы только на тебя и таращатся.
— Иди-ка сюда, — сказала мне госпожа. — Капитан прислал мне эти чертежи. Что ты про них знаешь?
— Ну… Предполагается, что они надежны.
Они были надежны на все сто, если только за последние часы на Вершине не произошли существенные перемены.
— Они не слишком-то подробные.
— Чем богаты… На тебя не угодишь. Может, ты хочешь, чтобы я выкопал того малого из могилы и дал тебе возможность попрактиковаться с ним в некромании?
Госпожа смерила меня таким взглядом, что я решил — мне хана. Сейчас этот блеф выйдет мне боком. Однако она, кажется, не усомнилась в моих словах и лишь выказала недовольство излишней фамильярностью.
Она
продолжила говорить, и я успокоился.— По правде сказать, кроме местонахождения тенеплетов и Сингха здесь нет почти ничего, чего бы мы и так не знали. Чертова баба.
— Есть и еще кое-какие сведения, — сказал я. — Длиннотень, вместо того чтобы устраивать нам гадости, почти безвылазно торчит в своей башне — вот здесь — и занимается хрен знает чем. А покои Ревуна расположены где-то тут. Два запасных ковра находятся на площадках — этой и вот этой, а еще один, маленький коврик, постоянно лежит, свернутый рядом с его кроватью.
Госпожа бросила на меня пронизывающий взгляд, явно интересуясь, откуда я могу знать такие подробности.
— Едва прибыв на Вершину, — продолжил я, — Ревун начал прикрывать свою задницу на тот случай, ежели союзничек вздумает подложить ему свинью.
Госпожа хмыкнула.
— Что ж. Ревуна можно понять. Особенно имея в виду, как Длиннотень пытался обойтись со своими прежними союзниками.
Отвернувшись от меня, она погрузилась в чертежи. Она не бывала удовлетворенной, если кто-то о чем-то знал больше ее.
Жестом Госпожа подозвала к себя Иси, Очибу и Зиндаба. Нары прекрасно ладили с Госпожой — с Костоправом у них так не получалось. Старик не доверял соплеменникам Могабы, хотя они не изменили Отряду и сражались против бывшего соратника.
— Когда предпочтительнее начать операцию — днем или ночью?
— Там это не имеет значения, — промолвил Очиба, который на моей памяти высказывался не более пяти раз.
— Верно. Но я предпочитаю день. Ради поддержания боевого духа.
— Сейчас как раз день, — вставил Лебедь.
— Вижу, ты ни хрена не можешь сделать в обход этого малого, — сказал я Ножу.
Госпожа глянула на Лозана.
— Хочешь посмотреть, как управятся с этим делом твои гвардейцы.
— Был бы не прочь. Но это не их работа. Работа их по определению заключалась в том, чтобы таскаться за князем и княжной, в каковом служении Лозан в последнее время отнюдь не проявлял рвения.
Эта мысль пришла в голову не только мне, но и всем собравшимся одновременно. Все уставились на Лозана. Он покраснел.
— Ладно. Тогда ты, Зиндаб, — Госпожа отступила в сторону, чтобы дать здоровенному нару возможность подойти к чертежам.
Я протиснулся поближе и увидел, что она располагала не только моим вариантом схемы внутренних помещений Вершины, но и другим, очевидно составленным на основании донесений находившихся внутри солдат.
Некоторое время нар пристально рассматривал чертежи, а потом сказал:
— Прежде всего надо заменить находящихся внутри людей. Послать туда свежие силы.
— Солдаты и так пробыли там очень долго, и им пришлось нелегко, — поддержал его Иси.
— Не возражаю, — согласилась с генералами Госпожа.
— И людей надо послать как можно больше, больше, чем их там сейчас, — продолжал. Зиндаб. — Ведь как только мы выступим, это уже нельзя будет сохранить в тайне. Разве не так?
— Пожалуй. Победим мы или проиграем, но незамеченной наша вылазка не пройдет. А произвести ее необходимо, Капитан не оставил нам выбора. Так ведь, Мурген.