Тогда в Египте... (Книга о помощи СССР Египту в военном противостоянии с Израилем)
Шрифт:
Надо сказать, что по-настоящему война напоминала о себе лишь ночью, когда город погружался в темноту, и наступало время налетов израильской авиации на расположенные в окрестностях Каира аэродромы. В качестве бомбоубежища предлагали помещения под трибунами университетского стадиона, но мы предпочитали забираться на крышу общежития, откуда хорошо были видны разрывы бомб, сопровождавшиеся легким «землетрясением». Самым сильным был, пожалуй, последний налет, имевший, как мне кажется, больше демонстративно-назидательный характер, поскольку в ту ночь израильские войска уже вышли к Суэцкому каналу, и боевые действия на фронте практически не велись. Днем же, в отличие от сложившихся у нас стереотипов о войне, жизнь в городе текла своим чередом — в «мирном» режиме работали магазины, кафе, рестораны и увеселительные учреждения. В последний «военный» вечер мы отправились в кино на вечерний сеанс. Почему-то запомнилось название кинофильма «After the Fox». Было около 6 вечера. В фойе кинотеатра было непривычно многолюдно и весело. Иными словами, определенная часть населения с радостью ожидала предстоящие перемены. Часа через три, выйдя из кинотеатра,
Хорошо известны итоги «шестидневной войны» и последовавшие за ней события, своего рода «перестройка» руководства страной и армией. Другого исхода никто и не ожидал, ибо трудно было представить, как могут воевать не в меру растолстевшие офицеры, с трудом помещавшиеся на задних сидениях просторных американских лимузинов. Многие из них были отправлены после войны на «заслуженный» отдых, как у нас говорят, в места не столь отдаленные. Так или иначе, после «шестидневной войны» строительство вооруженных сил нужно было начинать практически заново.
Почти каждый день в Каир прибывали советники и переводчики. Объектов для работы было так много, а переводчиков так мало, что руководство старалось учитывать личные пожелания. Предлагалась работа в артиллерийских, авиационных, противовоздушных частях, многие из которых располагались в зоне Суэцкого канала. Неожиданно в зал, где шло распределение переводчиков, вошел человек, представился капитаном 1 ранга Дьяченко, и заявил, что штаб флота остро нуждается в переводчиках со знанием арабского языка. Среди вновь прибывших я оказался единственным арабистом, и поэтому спустя несколько минут ехал в Александрию с группой возвращающихся из отпуска советников египетских ВМС. «Тебе здорово повезло, что попал в Александрию — сказал мне Дьяченко — Мы должны были быть на работе еще вчера, но задержались на сутки, потому что пилот только в воздухе обнаружил, что самолет не заправлен горючим, поэтому пришлось возвратиться. Это прекрасный город, и без нас ты бы вряд ли попал туда». До сих пор я с благодарностью вспоминаю неизвестного мне пилота, а заодно и аэродромные службы.
По прибытии в Александрию я был определен на работу в штаб египетских ВМС, сначала в управление боевой подготовки, а затем «передан» в распоряжение советников разведотдела, оперативного управления, и советника начальника штаба. В первый год работы арабистов катастрофически не хватало. До моего приезда почти всю «арабскую» часть нес на себе Юра Азизов (выпускник Бакинского университета). Чуть позже появился Алексей Ершов из МГИМО и приехавший на стажировку студент нашего института Исрафил Ви-килов (ныне посол Азербайджана в Египте).
Много было переводчиков вольнонаемных, т. е. не призванных в армию. Зачастую военные и гражданские переводчики выполняли практически одну и ту же работу, однако военным платили несколько больше, так как последние имели надбавку за воинское звание. В этой связи вспоминается один забавный эпизод. Нас регулярно посещало начальство из Каира, и во время одной из встреч гражданские переводчики спросили, почему военные получают больше, хотя выполняют такую же работу. В ответ на это прибывший начальник объявил, что он готов на месте принять заявления всех желающих поступить на военную службу. Насколько я помню, таких заявлений никто не подал, и вопрос был исчерпан.
Почти все советники, с которыми мне пришлось работать в штабе флота, прошли войну, имели богатый боевой опыт. Советник командующего флотом вице-адмирал Борис Васильевич Сутягин сопровождал конвои в Арктике, советник начальника штаба контрадмирал Евгений Васильевич Левашов «купался» в море, когда был выброшен с корабля взрывной волной; участниками войны были также капитаны 1 ранга Александр Иванович Выжлецов (советник начальника разведотдела), Константин Гилярович Сосновский (советник начальника оперативного управления), Николай Петрович Рыбин (советник начальника управления боевой подготовки). Контр-адмирал Кострицкий С.П. и капитан 1 ранга Кананадзе А.И. имели звезду Героя Советского Союза. Надо сказать, сами они не любили рассказывать о войне, и только посетив свой районный военкомат по окончании службы, я смог узнать, за что они были награждены, увидев их краткие биографии на Доске героев. И я невольно ощутил гордость за то, что знал этих людей и вместе с ними работал.
Когда начиналась моя служба в Египте, обстановка была спокойная, «война на истощение» еще не началась, активные боевые действия не велись, тем не менее работы в штабе хватало, шла интенсивная подготовка документации. Участвуя в переговорах советников с египетскими офицерами, я понял, насколько важную роль играет правильно составленный документ, ибо, если нет порядка в мыслях, не будет порядка и в материальной части. Нет нужды повторять, какая огромная ответственность ложилась на советников штаба по оказанию помощи в планировании крупномасштабных боевых действий, и здесь будет уместно сказать, что благодаря совместной
работе советских и египетских штабистов над русским и арабском вариантами боевых документов выявлялись те или иные недостатки, имеющие существенное значение для правильной постановки задачи. Наверное, многие знают, что иностранцы очень часто не могут освоить правильное употребление в русском языке глаголов совершенного и несовершенного вида. Объясняется это тем, что в их языках такое различие отсутствует. Вспоминается, сколько времени приходилось тратить на то, чтобы объяснить египтянам разницу между русскими глаголами «уничтожать» и «уничтожить». Дело в том, что в составляемых на арабском языке боевых приказах употреблялось слово «уничтожение», так что командир, получивший такой приказ, мог «заниматься уничтожением» без особых результатов, но считать свою задачу выполненной. Другой пример: во время одной из бесед советник начальника штаба флота адмирал Е.В.Левашов поинтересовался у своего визави, какие меры принимаются против возможных диверсий противника. Последовал ответ, что усилена охрана важных объектов. Тогда Левашов спросил: «Вам будут противостоять грабители или регулярные воинские формирования?». Ответ был очевиден, поэтому адмирал уточнил, что против вооруженных сил противника организуется не охрана, а оборона, что предполагает проведение совершенно иных мероприятий.Особо запомнились переговоры, которые вел прибывший из Москвы советник начальника разведки флота капитан 1 ранга И.Засыпкин, сменивший на этой должности капитана 1 ранга А.И.Выжлецова, срок командировки которого окончился. Он выделялся среди советников элегантным внешним видом (очень хорошо сидели на нем популярные в то время финские костюмы). Столь же элегантно он проводил работу с «подсоветными». Знакомство с начальником разведки он начал словами: «Я капитан 1 ранга, «адмирала» мне, наверное уже не получить, но я постараюсь помочь Вам получить это звание». Однажды мне пришлось переводить беседу примерно следующего содержания. «В чем Вы видите задачу начальника разведки? — спросил он египетского офицера. Тот ответил, что его задача состоит в сборе разведывательной информации. Тогда И.Засыпкин задал неожиданный вопрос: «Скажите, мистер Юсри (насколько я помню, так звали начальника разведки), у Вас есть дети?» Тот ответил, что есть сын одиннадцати лет. Тогда Засыпкин сказал: «Он вполне годится на Вашу должность, потому что тоже может собирать сведения о противнике, ваша же задача — планирование разведывательных мероприятий».
В целом между советниками и египетскими военными складывались теплые дружеские отношения. Многие старшие офицеры обучались в Советском Союзе и вспоминали об этом времени с большим удовольствием. Вместе с тем, чем выше был уровень, тем больше требовалось проявлять не только компетентность в морском деле, но и незаурядные дипломатические способности. Естественно, что наибольшая нагрузка в этом плане ложилась на плечи советника командующего флотом, ибо от его деловых и личных взаимоотношений с командующим зависела в конечном счете эффективность работы всей группы советников. У меня создалось впечатление, что самые большие трудности выпали на долю Б.В.Сутягина, когда флотом командовал адмирал Фуад Зикри. Это был аристократ в полном смысле слова и, судя по всему, один из состоятельнейших людей Египта. Если обычным угощением со стороны египетских офицеров во время переговоров были турецкий кофе, чай или какой-нибудь другой (очень приятный) напиток, то Фуад Зикри нередко предлагал своим гостям сигары, к которым наши советники, надо сказать, были непривычны. Лично на меня как изучающего арабский язык огромное впечатление производила его исключительно правильная речь, свидетельствующая о хорошем образовании и воспитании.
Мне казалось, что он весьма болезненно воспринимал замечания, касающиеся недостатков в боевой подготовке флота, и всегда давал понять, что последнее слово остается за ним. Многие предложения наших советников не получили от него «путевки в жизнь». Помню, что адмирал не дал согласие на введение особого оперативного режима в районе Александрии. Ночью море почти до самого горизонта светилось многочисленными огнями рыболовецких судов, и, естественно, среди них легко было «затеряться» любому судну противника. Хотя по какой-то «негласной договоренности» израильтяне не бомбили Александрию, как и египтяне — израильские порты, тем не менее обеспечение безопасности в районе Александрии приобретало особую актуальность в связи с ожидавшимся приходом советских подразделений ПВО и возможным посещением советских атомных подлодок. Наши советники предлагали адмиралу Зикри ввести строгий контроль за выходом судов в море, однако он не согласился, мотивировав свой отказ тем, что рыболовецкие суда должны выходить в море не по расписанию, а когда появляется рыба. Советники же объясняли его отказ тем, что командующий военным флотом был «по совместительству» хозяином и рыболовного. Справедливости ради, надо сказать, немного перефразировав классика советской сатиры, что «рыба в Александрии была», и рыбный базар, располагавшийся прямо на дороге, ведущей к штабу флота, напоминал больше музейную экспозицию диковинных морских животных. «Экономическими причинами» объясняли наши советники и отказ адмирала Зикри обстрелять эксплуатировавшиеся израильтянами нефтяные промыслы на Синае: поговаривали, что он владеет акциями этих нефтяных разработок, которые приносят доход независимо от того, в чьих руках они находятся, ибо право частной собственности — священно. «По своим деньгам не стреляют» — говорили наши советники.
(Позже, в ходе «войны на истощение» он был отправлен в отставку, и на этом посту его сменил адмирал Махмуд Фахми, однако впоследствии, уже при президенте Садате, я узнал из газет, что он снова командовал флотом).
В то время подобные действия (или «бездействие») вызывали со стороны советников резко отрицательную реакцию и даже рассматривались как своего рода саботаж, однако сейчас, по прошествии многих лет, мне кажется, что это было проявлением мудрости египтян, нежеланием подвергать народ излишним трудностям и лишениям.