Только однажды
Шрифт:
– Он такой же культурный человек, как и мы с вами, только на свой манер.
Не спуская глаз с Множества Перьев, Джемма вернулась к своей походной постели.
– Вам нелегко будет убедить меня в этом. Обещайте мне, Хантер Бун, что ни за что не продадите ему меня.
– Вы и вправду подумали, что я могу это сделать?
– Меня уже пытались продать.
Ломая голову над тем, что она имела в виду, Хантер поудобнее расположился на бревне напротив Множества Перьев, готовясь сидеть до утра.
– Взгляните на это несколько иначе, Джемма. Если вы останетесь жить здесь с Множеством Перьев,
На следующее утро Джемма проснулась в дурном расположении духа, и все из-за насмешек Хантера Буна. Боль в плече мучила ее. Кожа под широкой, раздувающейся грязной рубашкой опасно покраснела. К тому же, падая, она оцарапала щеку о поваленный ствол. Единственным утешением были налитые кровью глаза Хантера Буна. Он провел бессонную ночь, выслушивая разглагольствования Множества Перьев, пока наконец при первых лучах восходящего солнца тот не поднялся и не исчез в лесной чаще.
Тропа, по которой они двигались, постоянно петляла, а местами совсем заросла. Пересеченная множеством пешеходных тропинок, она по временам так сужалась, что им приходилось слезать с седла и вести своих крапчатых техасских лошадок сквозь заросли на поводу. Повинуясь какому-то природному инстинкту, Хантер безошибочно чувствовал направление. Он ни разу не задумался, выбирая дорогу.
Когда они добрую половину дня провели в пути, невдалеке послышался теперь уже хорошо знакомый шум реки. Джемма молила Бога, чтобы Хантер пораньше закончил дневной переход и остановился на отдых. Тогда он мог бы выспаться, а она – подлечить свое нещадно болевшее плечо. Но Джемма не рискнула высказать эту идею вслух. На протяжении всего утра, всякий раз, как ей случалось перехватить взгляд Буна в ее сторону, он только качал головой и продолжал путь.
Ближе к берегу деревья поредели, открывая взгляду величественный вид на реку, самую огромную из всех встречавшихся им на пути. До сих пор речки и ручейки были достаточно мелкими, чтобы перейти их вброд или переправиться с лошадьми вплавь. Но этот поток представлялся непреодолимой преградой. Мутные воды, увлекаемые быстрым течением, стремительно неслись вперед между крутых берегов, унося с собой груды мусора и тяжелые обломки деревьев, кружившиеся в многочисленных водоворотах.
– Где мы находимся?
Не то чтобы это действительно интересовало Джемму, поскольку она представления не имела, куда они забрели, но девушка не оставляла попыток разговорить своего спутника.
– Должно быть, я сошел с ума, раз согласился на это, – пробурчал Бун в ответ. – Вы умеете плавать?
Джемма с усилием проглотила подкативший к горлу комок.
– Не очень хорошо, – призналась она.
– Короче говоря, не умеете?
– Короче говоря, я могу немного держаться на воде, но… – Она снова посмотрела на стремительный мутный поток. – Я не смогу плыть здесь.
– Этого я и боялся.
– Чего?
– Мы должны переправиться на тот берег.
– А нельзя пройти дальше вверх по течению, пока нам не встретится более безопасное место для переправы… или мост?
Хантер расхохотался:
– Мост?! Да кто же, по-вашему, станет строить мост в таком месте?
– Мне кажется вполне логичным, что кто-нибудь из путешественников, проходивших мимо, мог
бы построить мост из стволов поваленных деревьев или чего-нибудь еще.– Ну ладно, сделать это никто пока не удосужился, так что нам придется изобрести способ как-нибудь переправить вас через реку.
– Сможем мы заставить лошадей переплыть реку, как делали это прежде?
– Эта река гораздо глубже. Если мы поплывем, все наше имущество промокнет. Лошади лучше управятся без нас. Придется мне соорудить плот, переправить лошадей, а затем вернуться за вами и снаряжением.
Джемма смотрела на бурную реку, которую, казалось, невозможно преодолеть, и пыталась представить себе, как Хантер плывет назад уже без лошадей. Хуже того, услужливое воображение подсовывало картины, как ее вместе с походными мешками и провиантом на хлипком плоту уносит течением вниз по реке.
– А что, если вы утонете? – пробормотала она, размышляя вслух. – Что тогда будет со мной?
Хантер откашлялся, прочищая горло.
– Ну, я думаю, такая изобретательная девушка, как вы, наверняка сумеете выпутаться. Может, вам пригодится предложение Множества Перьев.
– Нельзя быть таким бесчувственным, Хантер! – в запальчивости воскликнула Джемма.
– Я не собираюсь тонуть.
– Никто не собирается умирать, но ведь бывают несчастные случаи!
– Я много раз переправлялся здесь прежде. Не беспокойтесь обо мне. – Хантер спешился, отвел своего коня на поляну, стреножил его и пустил животное пастись.
– Я беспокоюсь не о вас, – солгала Джемма. – Я беспокоюсь о себе.
Девушка последовала примеру Буна и принялась разгружать свое крепкое животное. Джемма все больше привязывалась к этой маленькой крапчатой лошадке. Усердно ухаживала за ней, когда они останавливались на день, и угощала дикими яблоками, если ей случалось их отыскать.
Хантер задержался возле нее с тюком на плече. – Не волнуйтесь, Джемма. Все будет хорошо. Устраивайте лагерь и соберите дров для костра, а я тем временем начну валить деревья для плота. Мне бы хотелось закончить его к завтрашнему полудню.
Джемма смотрела ему вслед, воодушевленная его спокойной уверенностью и тем, что он поручил ей организовать лагерь. Пока Хантер прочесывал окрестности, а потом принялся рубить дерево, девушка прошлась вдоль берега, где и набрела на покинутую стоянку. Джемма набрала хвороста и развела возле реки костер в кругу из камней, как ее учил Хантер.
Девушка не могла его видеть, но слышала глухие удары топора. Решив не дожидаться, пока Хантер вернется в лагерь и приготовит ужин, Джемма взялась за дело самостоятельно. Она много раз видела, как он готовит бекон, и подумала, что стоит еще раз попытаться.
Солнце скрылось за лесом, и очертания высоких, тонущих в зеленом сумраке деревьев, постепенно сливаясь, превратились в сплошную тьму, когда девушка наконец услышала, как Хантер устало продирается сквозь заросли, возвращаясь в лагерь.
– Надеюсь, вы проголодались, – сказала, не взглянув на него, Джемма, едва не лопаясь от гордости, и принялась выкладывать ломтики свежеподжаренного, ничуть не подгоревшего бекона на покореженное оловянное блюдо. Порывшись в мешке для припасов, она вытащила пачку галет и положила несколько штук к нему на тарелку.