Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги пророческие
Шрифт:
Буду подобен Всевышнему. И некоторые языческие народы признавали Всевышнего, высшего над всеми богами, Бога (Быт 14:20 [361]). В частности, у древнейших обитателей Вавилонии, переселившихся сюда около 2500 л. до Р. Х., мы встречаем воззрения на Бога как на Единую могучую личность. Они выражаются, напр., так: Бог дал, Бог правит, Бог есть Бог. (Делич. Библия и Вавилон изд. Суворина 1906, с. 65) Там, в клинописных памятниках, за 3000 лет до Р. Х. уже встречается упоминание о Всевышнем.
15. Но ты низверженВместо того, чтобы попасть на гору богов, царь вавилонский низвержен в шеол (см. ст. 9-й).
В глубине преисподней — собст.: «в глубь ямы». Очевидно, ад и яма (могила) — для пророка понятия подобозначащие. Вероятно, древние евреи представляли себе могилу как бы дорогою в шеол: где кончалась могила, там открывался вход в шеол.
16. Видящие тебя всматриваются в тебя, размышляют о тебе: «тот ли это человек, который колебал землю, потрясал царства, 17. вселенную сделал пустынею и разрушал города ее, пленников своих не отпускал домой?»Видящие тебя, т. е. люди, пережившие царя вавилонского и имеющие возможность обсуждать положение вещей, создавшееся после гибели этого царя.
Всматриваются — ходят поглядеть на твой труп.
Вселенную — это гипербола, указывающая на высокое значение царя вавилонского в Азии и отчасти в Африке (Европа оставалась вне сферы его влияния).
Не отпускал домой. Персидские цари, как известно, разрешали пленникам возвращаться на родину, а вавилонский не хотел дать такого разрешения.
18. Все цари народов, все лежат с честью, каждый в своей усыпальнице; 19. а ты повержен вне гробницы своей, как презренная ветвь, как одежда убитых, сраженных мечом, которых опускают в каменные рвы, — ты, как попираемый труп,Все цари — гипербола.
В своей усыпальнице. Быть похороненным в заранее приготовленной могиле — это, по воззрению древних, было в высшей степени почетно (4 Цар 21:18; [362] ср. 2 Пар 33:20). Египтяне и персы делали для своих умерших гробницы, более великолепные и прочные, чем дома для живых.
Повержен вне гробницы. Лишение погребения было бесчестием (3 Цар 13:24 [363]), а в особенности позорно было царю лишиться царского погребения (2 Пар 21:20 [364]). Гробница, может быть, приготовленная себе царем вавилонским, осталась пустой и его труп брошен на земле, как презренная ветвь, т. е. никуда негодный сломанный сучок дерева.
Как одежда убитых, т. е. как запачканная кровью и проткнутая мечом или копьем. Такую одежду победители не берут с собою, а оставляют лежать на месте боя.
Каменные рвы — т. е. хорошие, выложенные внутри камнем гробницы или могилы, какие устраивались, напр., в Палестине, где камня было много.
Некоторые из новейших критиков слова: которых опускают, относят к следующему стиху и переводят так: «с теми, кого (честно) погребают в каменных
могилах, ты, попираемый (ногами проходящих) труп, не соединишься». 20. не соединишься с ними в могиле; ибо ты разорил землю твою, убил народ твой: во веки не помянется племя злодеев.Ты разорил землю свою… Царь вавилонский и сам истощал свою страну постоянными наборами воинов, многие из которых гибли во время тяжелых военных походов.
Не помянется… т. е. династия царей вавилонских совершенно забудется всеми.
21. Готовьте заклание сыновьям его за беззаконие отца их, чтобы не восстали и не завладели землею и не наполнили вселенной неприятелями.Готовьте… Пророк обращается к врагам Вавилона, которые должны умертвить все семейство вавилонского царя. [LXX переводчиков здесь видят обращение к царю вавилонскому, чтобы он готовил своих чад на заклание (ирония).]
…чтобы не восстали, т. е. чтобы снова не собрались с силами.
Неприятелями, по-евр. аrim = городами или крепостями, в которых они могли бы поставить снова свои гарнизоны и держать таким образом и далекие страны у себя в подчинении. Некоторые новейшие критики предлагают здесь вместо arim читать ajim — развалины, и это чтение дает более естественный перевод: цари вавилонские действительно наполнили вселенную развалинами.
22. И восстану на них, говорит Господь Саваоф, и истреблю имя Вавилона и весь остаток, и сына и внука, говорит Господь. 23. И сделаю его владением ежей и болотом, и вымету его метлою истребительною, говорит Господь Саваоф.Вавилон со всеми его обитателями будет уничтожен Богом. Самое имя его и вместе былая слава исчезнет навсегда.
Сделаю его владением ежей и болотом. Ежи, действительно, водятся на островах Евфрата и достигают значительной величины (Echinus aquaticа).
Так как насыпи и плотины на Евфрате, имевшие огромное значение для правильного орошения Вавилонской страны, были разрушены греками во время похода Александра Македонского по Месопотамии, то Вавилония или Халдея, как страна низменная, стала заливаться водою; от этого там образовались обширные, заражающие миазмами всю окрестность болота.
24. С клятвою говорит Господь Саваоф: как Я помыслил, так и будет; как Я определил, так и состоится,24–27. По окончании победной песни о падении царя вавилонского, пророк пророчествует о судьбе Ассура, но говорит о нем очень немногое, потому что, после полученного пророком откровения о погибели Вавилона, для него вполне ясно определилось, что не Ассур будет иметь решающее значение в отношении к судьбе избранного народа. По содержанию, это краткое пророчество об Ассуре представляет собою повторение мыслей, заключающихся в главе 10. Совсем не упомянуть здесь об Ассуре пророк считал неудобным, вероятно, ввиду того, что все почти следующие далее пророчества о судьбе разных народов имеют своим предметом отношение этих народов именно к монархии Ассирийской (14:20–20:6; 21:11 и сл. 22 и 23 гл.).