Толковая Псалтирь
Шрифт:
Ст. 4. Ты же, Господи, заступник мой еси. Пусть, говорит, разглашают они обо мне, что хотят; но Ты все таки остаешься заступником всех находящихся в искушениях, а особенно тех из них, которые оказываются достойными твоего заступления.
Слава моя, и возносяй главу мою. Иные полагают для себя славу в знатном происхождении (например), или в счастии, или же в богатстве, или наконец еще в чем-нибудь подобном; а я на Тебя единого уповаю и единым Тобою возношусь. Ибо Ты прославишь меня, будучи моим помощником, и поднимешь вверх мою голову, некогда победоносную, и теперь склоненную под тяжестию
Ст. 5. Гласом моим ко Господу воззвах и услыша мя от горы святыя своея. Едва только, говорит, я воззвал чувственно, (т.е. устами), или мысленно,— тотчас же и услышал меня Бог; ибо Господь близок ко всем, призывающим Его. Горою святою пророк называет Сион, где, как веровали, обитает Бог и где беседует Он с людьми достойными сего. Но под святою горою можно также разуметь небо, которое и мы называем жилищем Божиим.
Ст. 6. Аз уснух. Сраженный страшною тяжестию скорбей, я, говорит, совершенно упал духом и ничего не предпринимал (подобно спящему).
И спах. И я долго, говорит, находился в таком состоянии.
Востах, яко Господь заступит мя. Но предузнав, как пророк, что Ты поможешь мне, я тотчас же, говорит, возбудил упавший дух мой. Некоторые толковники утверждают, что это сказано пророком (уснух, спах, востах) о его воскресении, вместо того, чтобы употребить выражения: я засну, будучи мертвым, и стану спать долго, при чем тело мое будет оставаться в бездействии; но по прошествии извеетного периода времени я пробужусь, или то есть тогда, когда Христос сошедши в ад воскресит содержимых там, или же когда воскресит Он всех умерших в конце времен.
Ст. 7. Не убоюся от тем людей окрест пападающих на мя. Не убоюся, говорит, именно уповая на Твое заступление. Нападающими называет пророк нападающих на него самого, то есть соучастников Авессалома (смысл исторический), или же демонов (смысл переносный). В отношении к демонам нападение их окрест так и надо понимать: ибо они делают свои нападения и спереди, когда то есть стараются поселить в нас надежду на счастливый исход (наших начинаний), и сзади, когда напоминанием о прежних наших погрешностях стараются осквернять нашу душу; нападают они далее справа, когда содействуя нам в добрых делах, вместе с тем возбуждают в нас тщеславие; нападают слева, когда явно стараются склонить нас ко греху.
Воскресни, Господи, спаси мя, Боже мой. Представляя долготерпение Божие как бы некоторым сном, пророк говорит: воскресни, вместо того, чтобы сказать: подвигнись на врагов. Или быть может пророк предсказывает в этом месте воскресение Спасителя из мертвых, призывая его ко спасению людей, коих пророк изображает здесь в своем лице (спаси мя).
Ст. 8. Яко Ты поразил еси вся враждующия ми всуе. Предвидя наперед пророческими очами погибель своих врагов, пророк уже воздает благодарность Богу и исдоведует дарованную Им милость.
Зубы грешников сокрушил еси. Под зубами очевидно разумеется сила; выражение это метафорически заимствовано от зверей, у которых сила именно сосредоточивается в зубах. Грешниками же пророк называет всех врагов своих, которые очевидно
погрешали, потому что вели войну против него напрасно, по одной только злобе.Ст. 9. Господне есть спасение. Это также благодарственное восклицание, которое означает, что спас его Господь, а не другой кто-либо.
И на людех твоих благословение твое. И низошло, говорит, благословение твое на народ твой, или на тех, которые вместе со мною терпят нападения от многих врагов,—или же вообще на целое мое царство, или наконец на народ состоящий из верующих во Христа. Под благословением должно разуметь мир и благодеяния Божии, как следствие благословения Божия. Вследствие чего как самый этот народ прославил Бога, так и всякий другой, кто только видел, какую помощь получил пророк от Господа.
Псалом 4
Псалом Давиду, в конец, в песнях.
Словом в конец псалом этот надписан потому, как покажем ниже, что он содержит в себе между прочим пророчество о воскресении из мертвых, которое, как нам известно, принадлежит веку будущему и составляет окончание века настоящего. В песнех же прибавлено по той причине, что в нем повествуется о дивных делах Госиюда, даровавшего пророку победу над тираном Авессаломом, по какому случаю и был воспет им настоящий псалом.
Ст. 2. Внегда призвати ми, услыша мя Бог правды моея. Смотрите какая скорость: он взывает еще, и уже услышан. Ибо, как говорит в другом месте, еще глаголющу ти, речеть: се приидох (Ис. 58, 9). Так не многословие склоняет к нам Господа, но чистое расположение души молящегося. Выражение: Бог правды моея ееть перифраз, употребленный вместо слов: «Бог—меня праведника», меня, который только вследствие несправедливости Авессалома терпит обиды, ибо сам я не обидел его. Подобным образом пророк выражается о себе нередко, называя т.е. себя праведным, также святым и тому подобными наименованиями не из желания конечно похвалиться самим собою, а при сравнении себя е нечестием своих иротивников.
В скорби ратространил мя еси. Радость именно как бы разширяет душу (т.е. делает ее мягче, нежнее), а скорбь стесняет ее (т.е. сдавливает, препятствует проявлению этой мягкости). Со мною же, говорит пророк, случилось противное; в то время, как постигла меня скорбь, Ты, Боже, сделал меня гораздо великодушнее, так что я даже приказал пощадить самого отцеубийцу—сына.
Ущедри мя, и услыши молитву мою. Пророк еще более умоляет Бога быть к нему милосердным, и если бы случилось ему снова подвергнуться искушениям да не презрит Господь возносимое им в ту пору моление.
Ст. 3. Сынове человечестии, доколе тяжкосердии. Речь свою пророк направляет теперь против друзей и знакомых, которые среди одолевших его бедствий старались помогать ему настоящими, т.е. временными средствами. Потому то он и говорит, обращаясь к ним: отчего, говорит, когда постигают вас скорби, не возносите вы сердец ваших к Богу, но привлекаете их к низу (к земле), отягошая их человеческими помыслами и житейскими заботами? Выражение: сынове человечестіи,—это опять перифраз, составляющий особенность еврейского языка и употребленный вместо «человеки», или люди.