Том 1. Стихотворения
Шрифт:
«Солнце полночное, тени лиловые…» *
Журн. «Современный мир», Пг., 1916, № 10, октябрь, под заглавием «За Соловками», с эпиграфом: «Солнца полуночи тени лиловые… Случевский».
Молодость *
Журн. «Современный мир», Пг., 1916. № 10, октябрь.
Уездное *
Журн. «Северные записки», Пг., 1916, № 10,
В Орде *
Журн. «Летопись», Пг., 1916, № 10, октябрь, под заглавием «Орда», с цензурными сокращениями строк 18–20, 25.
Цейлон *
Газ. «Звено», Париж, 1923, № 47, 24 декабря, под заглавием «Приморский путь».
Отлив *
Журн. «Вестник Европы», Пг., 1916, № 10, октябрь.
Богиня *
Журн. «Вестник Европы», Пг., 1916, № 10, октябрь.
В цирке *
Газ. «Приазовский край», Ростов-на-Дону, 1916, № 340, 25 декабря. Печатается по кн. «Роза Иерихона», 1924.В газ. «Южное слово», Одесса, 1920, № 9, 12 января, напечатано под заглавием «В неаполитанском цирке».
Спутница *
Журн. «Жизнь», Одесса, 1918, № 5, июнь. Печатается по кн. «Роза Иерихона», 1924.
Святилище *
Журн. «Вестник Европы», Пг., 1916, № 10, октябрь, под заглавием «Будда почивающий».
Ступа— в индийской архитектуре буддийское мемориальное сооружение, хранилище реликвий.
Вихара— монастырь.
Феска *
Газ. «Южное слово», Одесса, 1920, № 9, 12 января.
Вечерний жук *
«Ежемесячный журнал», Пг., 1916, № 9-10, сентябрь-октябрь.
«Рыжими иголками…» *
«Господин из Сан-Франциско», 1916,под заглавием «Песенка».
Дочь *
Журн. «Современные записки», Париж, 1924, кн. 21. Датируется по автографу ( ЦГАЛИ).Печатается по кн.: «Избранные стихи», 1929,с рукописной правкой Бунина.
Кончина святителя *
«Ежемесячный журнал», Пг., 1916, № 9-10, сентябрь-октябрь, под заглавием «Кончина».
«Льет без конца. В лесу туман…» *
Журн. «Иллюстрированная Россия», Париж, 1924, № 3, вместе со стихотворением «Море, степь и южный август, ослепительный и жаркий…», под общим заглавием «Далекое». Датируется по автографу (ЦГАЛИ).
Руслан *
«Ежемесячный журнал», Пг., 1916, № 9-10, сентябрь-октябрь.
«Край без истории. Все лес да лес, болота…» *
«Ежемесячный журнал», Пг., 1916, № 9-10, сентябрь-октябрь, под заглавием «Без истории».
Бортники— «у кого есть лесное пчеловодство, борти на деревьях» (Вл. Даль).
Плоты *
Газ. «Одесский листок», 1919, 27 октября.
«Он видел смоль ее волос…» *
Газ. «Кожное слово», Одесса, 1919, 13 октября.
«Полночный звон степной пустыни…» *
Сб. «Отчизна», кн.1. Симферополь, 1919.
Дедушка в молодости *
Журн. «Северные записки», Пг., 1916, № 10, октябрь.
Окарина— духовой глиняный или фарфоровый итальянский народный музыкальный инструмент, звуком напоминающий флейту.
Игроки *
«Господин из Сан-Франциско», 1916.
Конь Афины-Паллады *
«Господин из Сан-Франциско», 1916.
Конь Афины-Паллады— по греческому преданию, огромный деревянный конь, в котором спрятались греческие воины, осаждавшие Трою. Троянцы, поверив, что это дар богине Афине, ввезли его в Трою (Илион), несмотря на предупреждение прорицательницы Кассандры. Выйдя из чрева коня, греки впустили в Илион свое войско. И Одиссей «победил, подкрепленный великой Палладой» («Одиссея», VIII, 520). Слова: «Горе тебе, Илион! Многолюдный, могучий, великий» — из «Апокалипсиса».
«Архистратиг средневековый…» *
«Господин из Сан-Франциско», 1916,под заглавием «Фреска».
Бунин послал это стихотворение в 1916 г. в журнал «Летопись», но напечатано оно не было, как сообщал журнал, «по не зависящим от редакции обстоятельствам», то есть из-за запрещения цензурой («Летопись», 1916, № 9, сентябрь).
Архистратиг— военачальник, главный воевода; здесь — Архангел Михаил.