Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Том 10. Рассказы. Очерки. Публицистика. 1863-1893.
Шрифт:

Салемские ведьмы. — Речь идет о казнях в 1691—1692 гг. в американской деревне Салем (штат Массачусетс) свыше двадцати женщин, обвиненных в колдовстве.

«,,Рыцари труда" — новая династия» (The New Dynasty).

22 марта 1886 г. Твен выступил с речью «„Рыцари труда"— новая династия» в городе Хартфорде, на заседании клуба «В понедельник вечером». Впервые эта речь под заглавием «Новая династия» была опубликована в сентябре 1957 г. в журнале «New England Quarterly», по которому и сделан перевод. Полное название речи «„Рыцари труда" — новая династия»

приводится в книге: Mark Twain—Howells Letters. 1872—1910. Ed. by H. N. Smith and W. M. Gibson. Cambridge, Mass. 1960, vol. II, p. 597—598.

Стр. 682. Дагомейский царек. — Государство Дагомея сложилось в начале XVII в. в Африке, у берегов Гвинейского залива, и по своему политическому строю представляло типичную для Африки того времени деспотию. В 1892 —189'i гг. Дагомея была превращена во французскую колонию; с 1960 г. — республика.

Константин (274—337) — римский император (306—337), прозванный Великим.

Эдуард IV (1442—1483) — английский король (1461—1483).

Ричард III (1452—1485) — английский король (1483—1485).

Дайте власть Ричарду II—и он исторгнет у толпы рабов слезы благодарности, даруя им свободу... — Речь идет о вероломстве английского короля Ричарда II (1367—1400) во время крупнейшего в средневековой Англии народного восстания Уота Тайлера. Торжественно обещав 14 июня 1381 г. отмену крепостного права и полную амнистию восставшим, король Ричард II использовал веру крестьян в короля как «народного защитника» и сумел уговорить повстанцев покинуть Лондон, после чего Уот Тайлер был предательски убит, а восстание зверски подавлено с помощью рыцарского ополчения.

Стр. 685. Лоуэлл Джеймс Рассел (1810—18115) американский писатель.

...выступил мастер из типографии. — Имеется в виду Джеймс Уэлш, руководитель Филадельфийского профсоюза печатников. Выступая в январе 1888 г. в комиссии сената по вопросу о международном авторском праве, он заявил, что говорит or имени пяти миллионов членов американского профсоюзном» объединения «Орден рыцарей труда» (в действительности оно насчитывало тогда около 725 тысяч рабочих).

Содержание:

Рассказы, очерки

Как лечить простуду (перевод Н. Дехтеревой), с. 7—12

Убийство Юлия Цезаря (перевод Н. Воронель), с. 13—18

К сведению миллионов (перевод Т. Шинкарь), с. 19—24

Трогательный случай из детства Джорджа Вашингтона (перевод Э. Гольдернесс), с. 25—29

Знаменитая скачущая лягушка из Калавераса (перевод Н. Дарузес), с. 30—36

Рассказ о дурном мальчике (перевод М. Абкиной), с. 37—40

Среди духов (перевод А. Старцева), с. 41—47

Жалоба на корреспондентов, написанная в Сан—Франциско (перевод А. Старцева), с. 48—53

В полицейском участке (перевод Б. Носика), с. 54—58

Академия художеств (перевод Б. Носика), с. 59—63

Чистильщики обуви (перевод Б. Носика), с. 64—67

Людоедство в поезде (перевод М. Литвиновой), с. 68—78

Чернокожий слуга генерала Вашингтона (перевод Н. Ромм), с. 79—82

Сиамские

близнецы (перевод А. Ильф), с. 83—87

Когда я служил секретарем (перевод В. Лимановской), с. 88—93

Интервью с дикарем (перевод С. Маркиша), с. 94—97

Замечательный старик (перевод Т. Рузской), с. 98

Ниагара (перевод Э. Кабалевской), с. 99—106

Журналистика в Теннесси (перевод Н. Дарузес), с. 107—114

Венера Капитолийская (перевод Н. Дарузес), с. 115—121

Как выводить кур (перевод А. Мурик), с. 122—124

Покойный Бенджамин Франклин (перевод В. Маянц), с. 125—128

Воспоминание (перевод А. Старцева), с. 129—132

История повторяется (перевод Э. Гольдернесс), с. 133—134

Окаменелый человек (перевод Э. Гольдернесс), с. 135—138

Мое кровавое злодеяние (перевод Т. Рузской), с. 139—142

Как я редактировал сельскохозяйственную газету (перевод Н. Дарузес), с. 143—149

Возмутительное преследование мальчика (перевод М. Абкиной), с. 150—154

Подлинная история великого говяжьего контракта (перевод А. Старцева), с. 155—163

Подлинная история дела Джорджа Фишера (перевод А. Старцева), с. 164—172

Рассказ о хорошем мальчике (перевод М. Абкиной), с. 173—178

Отчаянная женщина (перевод В. Лившица), с. 179—180

Мои часы (перевод Н. Дарузес), с. 181—184

Средневековый роман (перевод Н. Емельянниковой), с. 185—193

Загадочный визит (перевод Н. Бать), с. 194—199

Как меня выбирали в губернаторы (перевод Н. Треневой), с. 200—205

Эпидемия (перевод В. Лимановской), с. 206—208

Дэн Мэрфи (перевод Г. Бабенышева), с. 209—210

Два—три невеселых жизненных наблюдения (перевод С. Маркиша), с. 211—213

Друг Гольдсмита снова на чужбине (перевод А. Старцева), с. 214—231

Наука или удача (перевод А. Старцева), с. 232—235

План города Парижа (перевод Э. Гольдернесс), с. 236—238

Ответ будущему гению (микроперевод Н. Дехтеревой), с. 239

О парикмахерах (перевод Э. Боровика), с. 240—244

Мои первые подвиги на газетном поприще (перевод Э. Боровика), с. 245—24

Моя автобиография (перевод А. Старцева), с. 248—254

Моя первая беседа с Артимесом Уордом (перевод А. Старцева), с. 255—258

Как меня провели в Ньюарке (перевод Н. Дарузес), с. 259—260

Приятное и увлекательное путешествие (перевод И. Архангельской), с. 261—266

Правдивая история, записанная слово в слово, как я ее слышал (перевод Н. Чуковского), с. 267—271

Разговор с интервьюером (перевод Н. Дарузес), с. 272—276

Мак—Вильямсы и круп (перевод Н. Дарузес), с. 277—284

Назойливый завсегдатай (перевод Л. Силиной), с. 285—287

Ученые сказочки для примерных пожилых мальчиков и девочек (перевод В. Хинкиса), с. 311—316

Режьте, братцы, режьте! (перевод Н. Дарузес), с. 311—316

Кое—какие факты, проливающие свет на недавний разгул преступности в штате Коннектикут (перевод М. Беккер), с. 317—336

Поделиться с друзьями: