Том 13. Стихотворения
Шрифт:
«Зловещая жена!..» Перевод А. Курошевой
Социальный вопрос. Перевод В. Давиденковой
Длинные уши. Перевод Вс. Рождественского
ИЗ
(Посмертное)
«Народ восстал от сна…» Перевод Е. Полонской
«Объединитесь же!..» Перевод Н. Рыковой
Башмачник. Перевод Е. Полонской
«Вы не подумали…» Перевод Н. Рыковой
Смеющаяся ненависть. Перевод В. Давиденковой
В совете министров. Перевод Ю. Корнеева
С благословения попов. Перевод В. Давиденковой
«Судья и поп твердят…» Перевод Э. Липецкой
Ментана. Перевод Э. Липецкой
Боден. Перевод Ю. Корнеева
Равнодушие природы. Перевод В. Давиденковой
За десертом. Перевод Е. Полонской
Обен. Перевод Ф. Венцель
Нищета. Перевод Н. Рыковой
ИЗ КНИГИ «ПОСЛЕДНИЙ СНОП»
(Посмертное)
Кузнецы. Перевод М. Донского
Посмертный кошмар. Перевод А. Курошевой
«Итак, мой юный друг…» Перевод М. Донского
Апрельский вечер. Перевод Ю. Корнеева
К статуе. Перевод В. Шора
«Едва забрезжит день…» Перевод Э. Липецкой
«Как призрак высится…» Перевод Э. Липецкой
«Известен ты иль нет…» Перевод Н. Рыковой
«Как всюду, о пришельце новом…» Перевод И. Ивановского
«Как! Отрицаешь ты…» Перевод М. Донского
Дряхлый город. Перевод М. Донского
Lyrnesi domus alta; solo Laurente sepulcrum. Перевод М. Донского
«Религии сверлят…» Перевод М. Донского
Одному критику. Перевод М. Донского
Комментарии. Д. Прицкер, Н. Таманцев, М. Трескунов
Словарь собственных имен и специальных терминов. Д. Прицкер, Н. Таманцев