Том 14. Убийство - завтра!
Шрифт:
— Вы так думаете? Правда? — спросила она с надеждой.
— Святая правда! Послушайте! У меня есть план, и, если вы мне поможете, он сработает.
— Какой?
— Развяжите меня, возвращайтесь в гостиную и скажите, что я пришла в себя. Когда Абигайль придет сюда, я позабочусь о ней сама. Это будет для меня истинным удовольствием. Вы тем временем постарайтесь встать как можно ближе к Бенни, только не привлекайте к себе внимания. Когда я разберусь с Абигайль и войду в гостиную, все уставятся на меня и забудут про вас. Тогда вы выхватите пистолет у Бенни и передадите его Эдди,
— Это очень рискованно, Мэвис, — прошептала Долорес. — Если что-то получится не так…
— Получится именно так, как надо, — процедила я сквозь зубы. — Особенно если вы меня развяжете, пока Абигайль не пришла посмотреть, что тут происходит.
— Хорошо, я это сделаю, — вздохнула Долорес.
Она развязала мне руки и, пока я массировала их, проделала то же самое с ногами. Затем Долорес хорошенько растерла мои онемевшие ступни, и я наконец-то почувствовала, что у меня не одна, а целых две пары конечностей.
Я уселась на краю кровати и натянула пижаму на мое когда-то бело-розовое, а теперь синюшное тело. Потом осторожно опустила ноги на пол и встала. И тут же едва не упала на руки Долорес, которая успела подхватить меня.
— Вы уверены, что справитесь? — спросила она с сомнением.
— Справлюсь! — выдохнула я. — Дайте мне только немного времени.
Я несколько раз осторожно прошлась по комнате, пока не почувствовала, что твердо стою на ногах. Все тело ныло от тупой боли, но руки и ноги были в порядке: видно, Абигайль приберегла их для второго захода.
— Теперь идите, — сказала я Долорес. — И не забудьте: как только я войду в комнату, сразу же хватайте пистолет у Бенни.
— А вы уверены, что все будут смотреть на вас, Мэвис? — нервно спросила она.
Я хотела было сказать ей: «Вы шутите?» — но тут же вспомнила, что за все это время Эдди ни разу не взглянул на меня. Поэтому я решила ответить иначе:
— Они ведь не ждут моего появления. Это станет для них большим сюрпризом.
Когда Долорес вышла, я прижалась к стене у самой двери, которая открывалась внутрь комнаты. Прошла всего минута, хотя она показалась мне вечностью, и я услышала отдаленные звуки рок-н-ролла — значит, Абигайль приготовилась поднять занавес для второго акта. Правда, она еще не знала, что Мэвис готовится грохнуть в барабаны.
Дверная ручка повернулась. Я напряглась как струна. Дверь распахнулась, и Абигайль вошла в комнату. В ту же секунду я вскинула сомкнутые петлей руки. Старая карга подошла к кровати и замерла, увидев, что кровать пуста. Я сделала отчаянный бросок вперед, обхватила ее шею сомкнутыми руками и стиснула.
Абигайль рухнула на пол. Она попыталась рывком вскочить, но колени ее подогнулись, и она упала снова, на этот раз на кровать, безжизненная, словно тряпичная кукла. Я пожала сама себе руку, осторожно прикрыла дверь, чтобы нам никто не помешал, и неторопливо направилась к кровати.
Оттого ли, что Абигайль была ненормальная, или потому что на ней была невидимая глазам стальная оболочка, но, оказывается, я рано поздравила себя с успехом. Я была еще только на полпути к кровати, а она уже пришла в себя, кое-как приподнялась и уставилась на меня ненавидящим
взглядом. Запустив руку в складки своего невозможного одеяния, Абигайль извлекла нож.— Подойди поближе, дорогуша! — прошептала она, безобразно ощерясь. — Она поудобнее обхватила рукоять ножа. — Ближе, еще ближе! Ты не можешь с ними бороться, они все время подстерегают тебя!
— Придется им подождать, теперь моя очередь, — возразила я. — Ведь они еще не имели с тобой дела, как я! Ты безобразна как смертный грех, моя дорогая уродина! Тебе место в навозной куче, и к тому времени, когда я с тобой разделаюсь, твою физиономию никто не узнает! Правда, любые перемены будут тебе к лицу…
Не переставая болтать, я приблизилась к ней, надеясь, что мои оскорбления хоть на секунду отвлекут ее внимание. Старая карга наблюдала за мной сквозь полуопущенные веки, издавая какое-то невнятное шипение. Внезапно она бросилась на меня. Я едва успела отскочить, ее рука с ножом промелькнула в каком-то дюйме от моего горла.
Она еще не успела отвести руку, как я сжалась пружиной и прыгнула вперед, отчаянным рывком выбросив ноги в ее сторону. Удар пришелся ей прямо в живот. Раздался звон: это нож вылетел из руки Абигайль. Она упала навзничь на кровать, а я приземлилась на четвереньки рядом с ней. На этот раз я не пожалела кулаков. Когда я сползла с кровати, она не двигалась, а лица ее и родная мать не признала бы — оно превратилось в маску.
Я вышла из комнаты, плотно притворив за собой дверь. Все мое тело под пижамой в оборочках так болело, словно каждая оборочка весила по меньше мере добрый килограмм.
Звуки музыки становились громче по мере моего приближения к гостиной, и я от всей души надеялась, что этот грохот не ослабит эффект моего появления на сцене. Я глубоко вздохнула, в последний раз скривилась от боли и вошла в гостиную.
Майк Инглиш стоял, облокотившись на бар и держа в руке стакан, глаза его были прикрыты. В центре комнаты сгрудились Эдди, Сэм и Бенни, последний по-прежнему сжимал пистолет. На бледном лице Долорес застыло напряженное выражение. Когда она меня увидела, голова ее непроизвольно дернулась.
— Эй, вы! — сказала я четким и ясным голосом, перекрывая грохот приемника. — Кто-нибудь еще желает развлечься пытками?
Майк отскочил от бара — он без преувеличения был поражен. Краем глаза я увидела, как отвисла челюсть у Бенни. Эта парочка растерялась лишь на какую-то секунду, но для Долорес этого оказалось достаточно. Я услышала ошеломленный рев Бенни и умоляющий крик Долорес:
— Эдди, пистолет!
Майк Инглиш сунул руку за правый борт пиджака, но его остановил окрик Эдди:
— Только попробуй достать пистолет, Майк! Мне только и нужен повод, чтобы тебя пристрелить!
Майк медленно опустил руку и протянул ее в сторону Эдди, чтобы тот убедился, что в ней ничего нет.
— Выключите это проклятое радио! — рявкнул Эдди.
Сэм поспешно бросился к приемнику и выключил его. В комнате воцарилась тишина.
— Ну, — сказала я, — теперь все в порядке, и я, пожалуй, могу переодеться, если вы не возражаете.
— Мэвис! — простонал Сэм. — С вами все в порядке?