Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Том 15. Я сам похороню своих мертвых. Мисс Шамвей машет волшебной палочкой
Шрифт:

– Я тоже, – сказала Джулия, не совсем, однако, уверенная в этом.

Она подняла к нему лицо, он поцеловал ее, и они обнялись. Потом Джулия неожиданно воскликнула:

– Лучше не надо, мой любимый! Нет, я прошу тебя, Гарри! Мне нужно уходить через пять минут.

– О Джулия, – начал молить ее Гарри. – Забудь этот проклятый клуб хотя бы сегодня. Останься.

– Мне нужно идти туда, Гарри. Они поинтересуются, куда я пропала. И если они позвонят Нику…

– Да, – вздохнув, вынужден был признать Гарри. – Конечно, мне не следовало так говорить.

– Не

сердись, мой дорогой, – Джулия осторожно отодвинулась от него и села. – Нужно быть благоразумными.

– Но как я могу! – Бесконечная горечь звучала в голосе Гарри.

Она с улыбкой повернулась к нему.

– Я обожаю эту комнату, я люблю этот огонь в камине и тебя, мой милый.

Гарри сделал усилие, чтобы не показать отчаяние.

– Нам еще везет, что мы можем бывать вместе, Джулия. Ты такая очаровательная! Ты самая красивая из всех девушек, которых я когда-либо видел.

Она счастливо засмеялась, придя в восторг от его слов.

– Не говори ерунды, милый. Хотя, признаюсь, мне приятно это слышать от тебя.

Гарри снова обнял ее.

– Я схожу с ума по тебе, Джулия. Я обожаю тебя.

– Я тоже обожаю тебя.

– Ты можешь опоздать, Джулия. Правда, мне это безразлично и тебе, надеюсь, тоже.

– Нет, я не могу этого позволить. – Она вдруг заколебалась.

– И все же ты опоздаешь.

– Тогда скорей, мой любимый, – она поцеловала его с таким жаром, что он почувствовал на губах вкус крови. – О мой любимый, – вздохнула она, – мой любимый…

Время для них, казалось, замерло. В комнате слышалось лишь дыхание двух людей да стоны Джулии.

Неожиданно он почувствовал, как ногти Джулии впились ему в плечо, а все ее тело напряглось.

– Что это? – Она прижалась губами к его уху.

Она оперлась на руки и приподнялась, лихорадочно ощупывая взглядом темную комнату, освещаемую лишь танцующим пламенем пылающего камина.

– Что с тобой? – Он нахмурил брови.

– Я что-то услышала, – шепнула девушка.

Лицо ее побелело.

Холодная дрожь пробежала по его спине, и он тоже выпрямился.

– Кто-то находится здесь, – прошептала Джулия.

– Это невозможно, дверь заперта. Ты ошибаешься.

– Нет, тут кто-то есть, – настаивала она, взяв его за руку. – Я уверена, что здесь кто-то есть.

– Это невозможно, – хрипло повторил он.

– Пойди посмотри, – попросила она. – Я уверена, что слышала.

Он слушал недоверчиво, но все же подумал: вдруг это Инглиш?

– Гарри, иди! – требовала Джулия.

Он откинул покрывало, спустил ноги на пол и протянул руку к халату.

– Приходят же тебе в голову страхи, – сказал он. – Никто не мог войти. – И он тут же замер, парализованный страхом, волосы зашевелились у него на голове.

По ту сторону двери послышался легкий шум, и она стала потихоньку открываться.

Ледяной ужас охватил Гарри. Скрюченные пальцы застыли на халате, а дыхание стало свистящим.

– О Гарри, – шептала Джулия.

Гарри молчал. Он не мог произнести ни слова. Сидя на краю кровати, он смотрел на медленно распахивающуюся

дверь.

Роджер Шерман появился на пороге. Он приближался как видение, держа «кольт» в правой руке. С его плаща, с полей шляпы ручьем стекала вода. Его гладкое лицо было мокрым. Он проник в комнату, по-прежнему жуя свою резинку, и в его глазах цвета амбры отражалось пламя камина.

Пистолет был направлен на Гарри.

– Не двигаться, – приказал Шерман.

Он сделал еще шаг и закрыл дверь.

Облегчение невольно охватило Гарри, когда он увидел, что это не Инглиш.

– Убирайтесь отсюда! – закричал он, однако не очень уверенно – «кольт» завораживал его.

Шерман подошел к креслу, стоявшему у камина, и сел. Его спокойствие и непринужденность привели Джулию в отчаяние.

– Оставайтесь на месте, – потребовал он, закидывая ногу на ногу и направив оружие на обоих. – Не делайте глупостей, иначе мне придется вас убить.

– Но… Кто вы? – спросила Джулия, внезапно поняв, что этот элегантный человек вряд ли взломщик.

– Меня зовут Роджер Шерман, что вам ничего не говорит, – его глаза цвета амбры угрожающе устремились к Джулии, которая прикрывала простыней оголенную грудь. – Добрый вечер, Джулия. Вы меня не знаете, но я вас знаю. Я уже давно слежу за вами. И кажется, вы рискуете иногда, приходя сюда. Вы и платили Рою, чтобы он не выдал вас, не так ли?

– Откуда вы знаете? – спросил Гарри.

– Дорогой мой, я давал все указания и доказательства Инглишу. Он был моим человеком.

– В сущности, это шантаж. Хорошо, сколько?

– На этот раз мне не нужны деньги. Я пользуюсь вами, как приманкой.

Гарри почувствовал, как вздрогнула Джулия. Он чуть повернулся к ней и взял ее за руку.

– Не понимаю, – сказал он.

– Ник Инглиш становится совершенно невыносим, – объяснил Шерман. – Я хочу обезвредить его.

– Но какое это имеет отношение к нам? – спросил Гарри, натягивая халат.

– Не шевелиться! – рявкнул Шерман.

– Дайте нам одеться, – попросил Гарри, замирая под направленным на него пистолетом. – Будьте благоразумны.

– Бедный идиот! – воскликнул Шерман. – Мне надо, чтобы Инглиш увидел вас именно в таком виде.

Гарри хотел переменить позу, но угроза пистолетом заставила его снова застыть на месте.

– Вы приведете его сюда?

– Я жду его, – улыбнулся Шерман. – Теперь вы в курсе моей маленькой авантюры. Я уверен, что он придет сюда так быстро, как только его сможет доставить машина.

– Послушайте, – начал просить Гарри. – Нам безразлично, сколько это будет стоить. Сколько вы хотите?

– Дело не в деньгах, – сказал Шерман, но его прервал телефонный звонок. – Не двигайтесь, это меня.

Он встал, чтобы взять трубку телефона, стоявшего на ночном столике около Джулии. Девушка невольно отшатнулась, видя направленный на нее пистолет.

– Да? – спросил Шерман. – Отлично, я займусь остальным. – Он повесил трубку и вернулся в кресло.

– Инглиш уже в пути. Он будет здесь через десять минут.

Поделиться с друзьями: