Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Том 17. Гроб из Гонконга
Шрифт:

Во время моего рассказа Ретник выкурил две сигары. Когда я кончил, он отправил копа перепечатывать мой отчет на машинке и попросил Палски выйти.

— Придется вскрывать гроб, — сказал Ретник, закуривая третью сигару. — Старику это вряд ли понравится.

— Почему же? Ведь в гробу не его сын.

— Верно, — сразу сообразил Ретник, — но желательно сделать это побыстрее и потише. Лучше всего, если ты попросишь разрешения у старика. Придется ведь открывать фамильный склеп.

— Я получу его согласие.

— Газетчики прямо вцепятся в эту историю, — уныло проговорил Ретник. — Они могут раздуть это в жуткий скандал.

— Не исключено.

Он раздумывал над этой проблемой еще несколько секунд,

потом достал портсигар и предложил мне закурить.

— Нет, — отказался я и добавил: — Курение сигар ведет к раку легких.

— Да… Я и забыл. — Ретник спрятал портсигар. — Мне бы не хотелось лишнего шума. Я во всем буду полагаться на тебя.

Наступила длительная пауза. Я встал.

— Пойду переговорю с мистером Джефферсоном.

— Буду ждать твоего звонка. Как только ты получишь разрешение, я вскрою гроб.

— Я получу разрешение.

— Запомни, Райан, только от тебя зависит, будут ли у тебя друзья в полиции или нет.

— Если вы будете помнить обо мне, я вас тоже не забуду.

Я спустился к своей машине, сел за руль и некоторое время размышлял. Прежде всего необходимо было поехать в свою контору и убедиться, что она стоит на месте. Оттуда позвоню Джейн Уэст и справлюсь, когда меня примут.

Я подъехал к зданию конторы, поднялся на свой этаж. Открывая дверь, я слышал, как Джек Уэйд диктует что-то своей секретарше. На полу возле двери лежала куча писем. Я поднял их и бросил на письменный стол. В комнате было душно, и я распахнул окно. Из соседней комнаты доносился баритон Уэйда. Вернувшись к столу, я быстро просмотрел почту. Только три письма представляли интерес, остальные я выбросил в корзину. Затем позвонил в резиденцию Джефферсона. Трубку поднял дворецкий и поинтересовался, кто говорит. Я представился. И почти сразу раздался голос Джейн Уэст:

— Говорит секретарь мистера Джефферсона. Это вы, мистер Райан?

Я ответил утвердительно и поинтересовался, могу ли я приехать и доложить мистеру Джефферсону о своей поездке.

— Конечно. Вас устраивает три часа?

— Вполне.

— Вам удалось что-нибудь узнать?

По голосу невозможно было определить, обеспокоена она или нет.

— Я приеду, — повторил я и повесил трубку.

После этого я направился к себе домой, побрился и принял душ.

По-прежнему мрачный, неразговорчивый дворецкий провел меня в кабинет, где работала Джейн Уэст. Она была бледна, а под глазами чернели круги, словно она плохо спала в течение всей моей командировки. Когда я вошел в комнату, она встала и улыбнулась мне, но глаза в этой улыбке участия не принимали.

— Добрый день, мистер Райан. Прошу вас садиться.

Я вошел и сел. Джейн тоже села и, сложив тонкие руки на коленях, испытующе смотрела на меня.

— Мистер Джефферсон примет вас через десять минут, Ваша поездка была успешной?

— Да, моя поездка была успешной.

Достав из бумажника фотографию Беллинга, я перебросил ее через стол.

— Помните? Вы дали мне эту фотографию, уверив, что на ней Герман Джефферсон.

Она посмотрела на свои руки и тихо спросила:

— Он мертв?

— Герман? Да, теперь мертв.

Она вздрогнула и некоторое время провела в оцепенении. Потом подняла голову.

— Как это случилось?

— Вы знали, что он был связан с контрабандой наркотиков?

— Да… знала.

— Так вот, эта организация добралась до кеш. Он пытался вести двойную игру. У него не получилось… А откуда вы это знали?

Она некоторое время молчала.

— Он написал мне об этом, — наконец устало сказала она. — Видите ли, я была настолько глупа, что влюбилась в него, и он пользовался этим. Иногда женщины влюбляются в никчемных мужчин и позволяют им использовать себя.

— Почему же вы дали мне эту фотографию, уверяя, что это и есть

Герман?

— Мне хотелось оградить от неприятностей мистера Джефферсона. Это самый порядочный и великодушный человек из всех, кого я знаю. Он не должен знать, чем занимался его сын…

— Где вы взяли эту фотографию?

— Ее прислал мне Герман. Отцу он писал раз в полгода, а мне — значительно чаще, — после некоторого колебания сказала она. — Попытаюсь объяснить. Несколько лет назад у нас был роман с Германом, и от этой связи родился ребенок. Я знала, что Герман никчемный человек, но все равно любила его. А он играл на моих чувствах. Будучи в Гонконге, он часто присылал фотографии людей, с которыми встречался. В том числе и фотографии китаянок. Специально, чтобы расстроить меня. Потом я получила фотографию Беллинга, о котором Герман сообщал, что они занимаются общим делом. Наверное, этим снимком он решил доказать, что пишет правду. Он попросил прислать тысячу долларов, чтобы начать новую жизнь, но я отказала. Тогда он прислал отчаянное письмо с известием, что попал в беду. Из этого письма я узнала о его связи с организацией по контрабанде наркотиков. Он писал, что Фрэнк Беллинг разбился при катастрофе, но организация думает, что погиб Герман. Для маскировки Джоян привезет тело Беллинга в Штаты. Это единственная возможность убедить организацию, что погиб именно Герман. — Джейн в отчаянии воздела руки. — Я пришла в ужас, узнав, как низко он пал. Мне не хотелось, чтобы мистер Джефферсон узнал об этом. Знаю, что мне не следовало так поступать, но я так поступила.

Поскольку я молчал, Джейн снова заговорила:

— Герман дал мне адрес одного китайца — его зовут Вонг Хопхо — и просил написать Вонгу, если что-то будет не так. Когда мистер Джефферсон решил послать вас в Гонконг, я предупредила их. Мне очень не хотелось, чтобы мистер Джефферсон узнал правду.

— Теперь он все равно ее узнает, — мрачно сказал я. — Я не имею права это скрывать.

— Но почему? — горестно возразила она. — Почему он не может умереть спокойно, веря, что его сын — честный человек?

— Потому, что все запуталось. Гроб необходимо вскрыть, полиции все известно. Так что эту историю невозможно сохранить в тайне. — Я посмотрел на нее. — Я постараюсь не впутывать вас в эту историю, но это единственное, что я могу сделать.

Раздался стук, вошел дворецкий.

— Мистер Джефферсон может вас принять, — сказал он. — Пройдемте со мной.

Джон Уилбур Джефферсон полулежал все в том же большом кресле, словно и не вставал с него со времени моего отъезда в Гонконг. Он указал на стул рядом с собой.

— Итак, молодой человек, вы вернулись. Следовательно, у вас есть информация для меня?

— Да, есть. Но совсем не то, за чем вы меня посылали… Вы хотели, чтобы я выяснил обстановку, в шторой жил ваш сын, и я это сделал.

Он посмотрел на меня и пожал плечами.

— Расскажите мне все, что вы узнали.

Я изложил ему отредактированную версию того, что произошло в Гонконге и что мне удалось узнать о его сыне. Я только не сообщил ему, как умер Герман. Сказал только, что его тело было найдено в заливе. Джефферсон-старший слушал меня с непроницаемым лицом, глядя в пространство. До самого конца рассказа он ни разу не перебил меня.

— И что же дальше? — он внимательно посмотрел на меня.

— Полиция просит разрешения вскрыть гроб.

— Я согласен. Ключ можете взять у мисс Уэст.

— Тело вашего сына через некоторое время будет здесь, — продолжал я. — Где-то в конце недели…

— Благодарю вас, — ответил он равнодушно. — Никогда не думал, что Герман может так низко пасть. Торговец наркотиками — самая презренная тварь на свете.

Я ничего не ответил.

— Полагаю, даже к лучшему, что он умер, — продолжал он. — Теперь о его жене. Вы нашли убийцу?

Поделиться с друзьями: