Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Том 19. Посмертные претензии
Шрифт:

«Биг Бен» пробил одиннадцать часов, когда Джеймс вышел из Скотланд-Ярда. Он кивнул дежурному констеблю и подозвал такси:

— Хейс-Мьюс. Беркли-сквер, 47-с.

Глава 20

Хейс-Мьюс лежит параллельно Чарльз-стрит. По обе ее стороны располагаются гаражи. Булыжная мостовая и изогнутые трубы придавали улице забавный вид. Трое или четверо шоферов чистили свои машины. Инспектор ловил на себе их любопытные взгляды. Он спешил закончить здесь свои дела и вернуться в Телхейм. Ему не терпелось поскорее

поговорить с дочерью и сказать все, что он о ней думает.

Дом 47-с имел такой же гараж, как и все остальные дома. Однако он имел и некоторые отличия. Парадная дверь была окрашена в красный цвет, и на ней сияла никелированная ручка. Окна в доме тоже были окрашены в красное, а два цветочных ящика — разноцветными красками, что придавало дому веселый вид. Дом выглядел весьма респектабельно, и Джеймс оценил это.

Зная власть денег, он с удовольствием осознал, что действует как официальное лицо. Нажал на кнопку звонка и терпеливо ждал, чувствуя на себе пытливые взгляды шоферов. Через минуту он снова нажал, но ответа не получил. Отступил назад, пытаясь заглянуть в окна, но занавески были плотно задернуты.

— Эй, приятель! — крикнул один из шоферов. — Вы слишком рано выбрались сюда для этих штучек. — Это говорил невысокий мужчина с крысиными глазками, твердой, жесткой линией рта и странно деформированными ушами. Они были приплюснуты к голове и не имели мочек.

Джеймс холодно посмотрел на него.

— Ты что говоришь, парень? — грубо спросил он.

Шофер обнажил зубы в усмешке.

— Не спросил разрешения говорить, — сказал он, подбоченясь. — Я говорю, что сейчас рано для таких дел, и человеку вашего возраста давно пора бы это знать.

— О чем это ты говоришь? — спокойно спросил Джеймс, хотя усы его стали гневно топорщиться.

— Да перестань ты, — отмахнулся парень. — Мы все понимаем, что ты в курсе дела.

— Что? — рявкнул Джеймс, уже окончательно разозленный. — Я не знаю, о чем ты говоришь, но если ты не объяснишь мне поподробнее, тебе расхочется ухмыляться.

— Послушай-ка, — с угрозой начал парень, — хоть ты и достаточно стар, но для удобрения сгодишься, так что меняй тон.

Джеймс холодно улыбнулся и показал свое удостоверение.

— Ну-ка, взгляни на это, — сказал он спокойно. — А теперь ты, может быть, поучишься себя вести?

Вид полицейского удостоверения мгновенно изменил выражение лица шофера.

— Чтоб мне провалиться! — воскликнул он. — Почему вы сразу не сказали, кто вы? Я думал, что вы подгулявший фраер…

— Меня не интересует, что вы подумали обо мне, — перебил его Джеймс. — Может быть, вы теперь скажете, кто вы? Как вас зовут?

— Сэм Уайт, — испуганно ответил он. — Мне не нужны неприятности, мистер, я только хотел немного пошутить.

— Не всем может нравиться ваша манера шутить. — раздраженно сказал Джеймс. — Лучше объясните, что вы имели в виду? Слишком рано… Для чего?

Уайт переминался с ноги на ногу, другие шоферы с усмешкой посматривали на него.

— Видите ли, увидев, как вы звоните, я подумал, что вы один из клиентов…

— Вот как? — Джеймс начал понимать. — Значит, она из таких?

— Да, сэр. — Уайт почувствовал облегчение. — Очень разборчивая, высшего класса, но из таких.

Джеймс повернулся к дому.

— Я должен был

догадаться, — проворчал он. — Она дает объявления?

— Да. Ее зовут Алая Леди. И немало есть желающих спустить с ней лишние денежки.

— Да она еще спит, наверное?

— Нет, ее больше нет. Она исчезла больше месяца тому назад.

Джеймс нахмурился. Может быть, она и есть девушка, живущая у Крейна? Нет! Он не увидел в ней ничего от куртизанки. Скорее, невинный ребенок…

— Жаль, я хотел поговорить с ней. А вы не знаете, что ока может делать сейчас и где ее найти?

— Понятия не имею, начальник. Но тут есть одна женщина, которая приходит регулярно убирать дом. Может быть, она знает?

— А когда она приходит?

— С минуты на минуту должна прийти. Она обычно приходит после десяти…

Джеймс достал фотокарточку Грейс.

— Вы не знаете, это не она?

Уайт взглянул на фото и расхохотался.

— Она не больше Джули, чем я Робертино Лоретта.

Джеймс усмехнулся и спрятал фото. Так, все решилось. Эта девушка, значит, не Джули Брюер, несмотря на то, что у нее ее удостоверение. Так, похоже, что Крейн здорово увяз в этих делах. Стоит ли ждать других сведений или поехать в Телхейм? После колебаний он решил расследовать дело глубже. Как могла Кларк получить удостоверение Брюер? Знает ли Крейн, где сама Брюер?

— Вот она, — сказал Уайт, поглядывая на женщину, которая направлялась в их сторону.

— Хорошо, можете идти и помалкивайте.

— Олл-райт, начальник, — покорно ответил тот и вернулся к своему «даймлеру».

Джеймс наблюдал за женщиной. Та с подозрением уставилась на него. Джеймс кивнул.

— Доброе утро. Я ищу миссис Брюер.

— Ее нет, — коротко бросила женщина. — Она уехала.

— Тогда я буду рад поговорить с вами.

Она коротко взглянула на него.

— Полиция! — лицо ее окаменело.

— Да. Войдем внутрь и поговорим, без этих подслушивающих горилл.

— Нет, не пойдем, — огрызнулась она, — вы и здесь можете сказать все, что хотите. Другого у меня дела нет, как болтать с копами.

— Это дело может оказаться серьезным, — сухо ответил Джеймс, — и я не хочу разговаривать о нем на улице.

Женщина заколебалась.

— Ну, тогда пошли. — Она отперла дверь. — Но долго вы не должны меня отвлекать. У меня много работы.

Легко было понять, что эта женщина обеспокоена, несмотря на всю свою подозрительность и недоверчивость. Джеймс понимал, что его визит нежелателен. Женщина провела его в достаточно роскошно обставленную гостиную и демонстративно остановилась у камина. Оглядываясь, Джеймс был поражен роскошью и изнеженностью. Все это стоило не меньше тысячи фунтов.

— Бог мой! — воскликнул он. — Она знала, как подать себя.

Женщина нетерпеливо шевельнулась.

— Что вам нужно? Говорите и скорее убирайтесь вон.

— Начнем с вашего имени, — Джеймс снял шляпу и уселся. Затем достал записную книжку.

— Миссис Фаулер, если вас это так интересует.

— Как давно исчезла мисс Брюер?

Женщина выпучила глаза.

— Я и не говорю вам, что она исчезла. Она просто уехала.

— Давайте будем откровенны друг с другом, вы так же хорошо, как и я, знаете, что она исчезла. Мы нашли ее документ. Ее удостоверение.

Поделиться с друзьями: