Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Санкюлот (от франц. sans culottes, букв. — бесштанные) — презрительное прозвище представителей простонародья, принимавших активное участие в Великой французской буржуазной революции конца XVIII века.

Ломберный стол — стол для игры в карты, с поверхностью, покрытой сукном, на котором записывались ставки и выигрыши.

Тиролька — домашняя куртка типа национального тирольского наряда.

Наргиле — восточный курительный прибор.

Рожон

острый кол, укрепленный в наклонном положении.

Альпага — название шерстяной ткани.

Консоль — поддерживающий элемент выступающих частей здания — карниза, балкона и т. п.

Мольтке, Хельмут Карл Бернхард (1800–1891) — прусский генерал-фельдмаршал и военный писатель.

Калиостро, Александр (настоящее имя — Жозеф Бальзамо, 1743–1795) — итальянский авантюрист, выдававший себя за графа, алхимика, чародея.

Казанова, Джованни Джакомо (1725–1798) — итальянский авантюрист, автор “Воспоминаний”, дающих интересную картину быта и нравов французского дворянства.

Ротшильд — нарицательное имя богача; происходит от фамилии Майера Ансельма Ротшильда — крупнейшего франкфуртского банкира, основателя банкирской династии Ротшильдов.

Башкирцева, Мария Константиновна (1860–1884) — русская художница, автор “Дневника”, переведенного на многие языки мира.

Гонкуры, Эдмон (1822–1896) и Жюль (1830–1870) — французские писатели, братья.

Тарбаган — разновидность сурков.

Далекий путь. Впервые под заглавием “Горные пастухи в Андах” — “Ежемесячные литературные приложения к журналу “Нива”, 1913, № 9.

Монрепо (франц. mon repos — мой отдых) — убежище, приют.

Столоначальник — заведующий отделением канцелярии министерства, департамента и т. п.

Казенная палата — в царской России — губернское учреждение по налогам.

Трюм и палуба. (Морские рисунки). Впервые — журнал “Бодрое слово”, 1908, № 1. Печатается по изд.: А.С. Грин. Собр. соч., т. 3, СПб., Прометей, 1913.

Анатолия — восточная Турция.

Гирло — на юге России — название разветвления речного русла, протоки, соединяющие лиман с морем.

Грот-трюм — грузовое помещение у второй мачты, второй трюм.

Лужа Бородатой Свиньи. Впервые — журнал “Неделя “Современного слова”, 1912, № 247. Издавая рассказ в 1929 году, автор исключил из третьей его части два первых абзаца.

Треугольник Родоса — возможно, А.С.Грин имел в виду “прямоугольник Родоса” — общий план прямоугольной застройки кварталов города Родос, примененный древним архитектором Гипподамом.

Имение

Хонса.
Впервые — журнал “Весь мир”, 1910, № 8. Под заглавием “Море блаженства” — журнал “Вершины”, 1915, № 31–32.

Наследство Пик-Мика. Впервые полностью — А.С.Грин. Загадочные истории. Пг., 1915. Отдельные новеллы, из которых состоит рассказ, печатались ранее в газетах и журналах: “Интермедия” — журнал “Солнце России”, 1912, № 137 (38), ранее — под заглавием “Петух” — газета “Утро Сибири” (Чита), 1909, 25 декабря; “Событие” — журнал “Всемирная панорама”, 1909, № 25, позже, под заглавием “Событие моряка”, — журнал “XX-й век”, 1915, № 23; “Вечер” — журнал “Весь мир”, 1910, № 20; “Арвентур” — “Книга рассказов “Читатель”, 1910.

Оркестрион — механический музыкальный инструмент, по звучанию имитирующий оркестр.

Система мнемоники Атлея. Впервые — журнал “Пробуждение”, 1911, № 9.

Мнемоника — совокупность приемов, имеющих целью облегчить запоминание большего числа фактов, сведений и т. п.

Новый цирк. Впервые — “Синий журнал”, 1913, № 47. В публикациях начиная с 1915 года несколько изменен конец рассказа.

Драгоман — официальный переводчик при дипломатических представительствах и консульствах на Востоке.

Пшют — фат, хлыщ.

Золотой пруд. Впервые — А.С.Грин. Загадочные истории. Пг., 1915.

Зурбаганский стрелок. Впервые — журнал “Нива”, 1913, № 43–46.

Цитра — музыкальный инструмент, состоящий из треугольного ящика с 36–42 металлическими струнами.

Гашиш — наркотик, изготавливаемый из семян индийской конопли.

Лунный свет. Впервые — журнал “Всемирная панорама”, 1911, № 6 (95).

Загадка предвиденной смерти. Впервые — “Синий журнал”, 1914, № 9.

Стигматик — здесь — самовнушитель, человек, способный самовнушением вызвать появление на теле стигм — язв, следов ударов и т. п.

История Таурена. (Из похождений Пик-Мика). Впервые — “Синий журнал”, 1913, № 6. Печатается по изд.: А.С.Грин. Полн. собр. соч., т. 8, Л., Мысль, 1929.

Пикмист — то есть последователь Пик-Мика, словообразование А.С.Грина.

Анакреон (570–478 до н. э.) — древнегреческий поэт-лирик, автор любовных и застольных песен.

Милль, Джон Стюарт (1806–1873) — английский буржуазный философ, экономист.

Софизм — умышленно ложно построенное умозаключение, формально кажущееся правильным.

Шамбертэн, Клоде Вужо — марки шампанских вин.

Поделиться с друзьями: