Том 21. Поцелуй мой кулак
Шрифт:
— Значит, наши неприятности закончились? — с надеждой спросила она.
— Конечно! — с жаром ответил я. — Как только ты почувствуешь себя хорошо и выйдешь отсюда, мы начнем действовать. Ты построишь свой ресторан, и мы будем зарабатывать много денег.
Успокоившись, она закрыла глаза.
— Я надеюсь, что так и будет, дорогой, — прошептала она.
Вошла сиделка и сделала мне знак, что пора уходить. Я поднялся.
— До свидания, дорогая. Я приду завтра. Все будет хорошо. — Я поцеловал ее погладил по руке и вышел в коридор.
Еще одна медсестра ждала меня там.
— Мисс
— О'кей. Как она?
Медсестра развела руками:
— У нее ужасные ожоги. Не думаю, что она долго протянет.
Я прошел по коридору вслед за ней к палате Лоис. Коп, дежуривший там, поздоровался со мной.
Лоис лежала на спине. Лицо ее было практически не тронуто огнем, но грудь и ноги обгорели очень сильно. Я молча остановился возле ее кровати.
— Привет, игрок! — сказала она. — Тебе везет, как всегда.
Я молчал. Она прикусила губу, брови нахмурились-.
— Я должна тебе кое-что сказать.
Я пододвинул кресло к ее кровати и сел.
— Тебе нужен покой. Не утомляй себя разговорами. Ты очень больна, Лоис.
— Я знаю. Мне уже вряд ли выйти отсюда. Но я хочу тебе кое-что рассказать.
— О’кей, — я выжидательно посмотрел на нее.
— Мне никогда не везло с мужчинами, — начала она, глядя в потолок, — за исключением Хуана, все они бросали меня. Я очень любила Хуана и, когда потеряла его, едва не сошла с ума. Безусловно, я ни на что не гожусь, когда речь идет о мести. Во всяком случае, отомстить тебе мне не удалось. Ты слишком везучий человек.
— К сожалению, ты неплохо поквиталась со мной, Лоис. Ты полностью уничтожила мой дом, и я лишился средств к существованию. Что тебе еще надо?
— Но ведь ты жив и твоя жена тоже, — слабая усмешка появилась на ее лице. — Хуан мертв, и я тоже заканчиваю счеты с жизнью.
— Не говори так, ты еще выкарабкаешься.
— Бат предал меня, — сказала она злобно.
— А разве это тебя удивляет? Он продаст и мать родную!
— Это была моя ошибка. Я хотела воспользоваться им, чтобы отомстить тебе, но он вообразил, что понравился мне. Мне надо было играть комедию до тех пор, пока все не закончится, но я не смогла этого сделать и послала его ко всем чертям! Как будто кому-то может понравиться такое грязное животное, как он! Вот он и разделался со мной. — Она нервно шевельнула ногами. — Они говорят, что ввели мне обезболивающее, но у меня такая ужасная боль…
Я ничего не сказал.
— Это я додумалась взорвать резервуар с бензином. Я буквально натаскивала Бата, показывая, как это сделать. Боже, до чего он глуп! Без меня он никогда бы ничего не сделал. Он хотел лишь застрелить тебя, а я хотела причинить тебе гораздо большее зло. Мне это не удалось. Я хотела видеть, как ты погибаешь в пламени. Ты и твоя жена!..
Я отвел взгляд от ее лица. К чему испытывать ненависть к умирающему.
— Ведь ты не позволишь Бату уйти от возмездия? — неожиданно спросила она.
— Никогда! Но где он?
— И что ты с ним сделаешь?
— Сдам в руки полиции или убью.
— Хорошо. Сделай либо то, либо другое! — ее лицо исказилось от боли, по нему стекал пот. — Я бы очень хотела, чтобы он страдал так, как страдаю я, — прошептала она.
— Где он?
— Скорее
всего, он уже покинул отель, в котором я снимала комнату, — сказала она, нахмурив брови. — Думаю, он направился к Маленькому Луи. Ты найдешь его там. Больше ему негде спрятаться.— Где это? — нетерпеливо спросил я.
Она назвала адрес в одном из пригородов Сан-Франциско.
— Кто он, этот Маленький Луи?
— Просто парень, — равнодушно сказала она. — Содержит нечто вроде гостиницы, где прячутся люди, которые не в ладах с законом. Но будь очень внимателен, Кейн. Я хочу, чтобы ты разделался с Батом. — Она закрыла глаза.
— Он не уйдет от меня, — заверил я, вставая.
Она открыла глаза.
— В конце концов, мое лицо не пострадало, — сказала она. — Мне претит сама мысль умереть безобразной.
Я почувствовал, что не могу больше здесь оставаться.
— До встречи! — сказал я.
— Убей его, Кейн!
Я вышел.
Ожидая меня, по коридору нервно вышагивал Тим Дувал. Я не поверил своим глазам.
— А ты как думал? — сказал он, пожимая мою руку. — Едва я прочел в газетах о происшествии с тобой, я тут же сел в самолет. Мои друзья сложились на билет. Они тоже хотели приехать, но очень заняты.
— Я очень рад тебя видеть, — сказал я, увлекая его к выходу.
— Радуйся, радуйся, — улыбнулся он. — Скоро здесь появится Хэтти. Она едет поездом. Как малышка?
— Не так плохо, как могло быть, Тим. Через месяц она будет в порядке. Мы чудом выкарабкались. — Я скривился. — Хорошо, что ты приехал, Тим. У меня для тебя есть работа.
Он кивнул.
— А для чего же я здесь? Бат, не так ли?
— Само собой! Ты будешь постоянно дежурить перед дверью Клер. Я смогу действовать наверняка только тогда, когда буду знать, что она в безопасности. Бесполезно спорить, — быстро продолжил я, видя, что Тим уже открыл рот. — Бат очень опасен. Он вполне может заявиться сюда и закончить дело. Я знаю, что Клер будет в безопасности, если ты рядом.
— Хорошо, раз ты так хочешь, — недовольно сказал он. — Но я думал…
Я ткнул его кулаком в бок.
— Позаботься о Клер. Бат — моя добыча! Я сказал Клер, что Бат в руках полиции, так что не намекни ей, что он на свободе. Будь рядом с ней все время. Это ненадолго.
Я быстро ушел, не дав ему возможности выразить свой протест.
7
Такси замедлило ход и остановилось.
— Машина не пройдет дальше, приятель, — извиняющимся тоном сказал водитель. — Здание, которое вам нужно, находится в конце этого переулка, если, конечно, вы не ошиблись адресом.
Я вышел из машины, глядя на узкий переулок, блокируемый двумя железными тумбами.
— Надеюсь, это здесь, — сказал я, давая ему полдоллара.
— Может быть, мне подождать вас? — спросил водитель. — Это место не внушает мне доверия.
— Мне тоже, но ждать не нужно, — сказал я и пошел по переулку.
Было темно. Ветер с моря принес туман. В зыбкой мгле скрадывались очертания ветхих строений. Одинокий фонарь бросал пятно желтого света на мостовую. Где-то очень близко прозвучала сирена какого-то судна. Был даже слышен плеск волн о бетонный причал.