Том 22. В мертвом безмолвии
Шрифт:
— А отпечатки пальцев на коробке от револьвера имеются? — живо спросил Хармас.
— Да, но они не Хогана, а другого парня, — ответил Дженсон. — Я как раз собираюсь поговорить с Хоганом. Поедешь со мной?
Хармас отбросил газету и вскочил на ноги.
— Попробуй меня остановить! — сказал он.
Моряк Хоган, глядя на Дженсона и Хармаса с презрительной улыбкой на покрытом шрамами лице, откинулся на спинку кресла.
— Послушайте, парни, — сказал он, — нельзя ли побыстрее? Дела поджимают.
— Где вы были ночью 21 сентября, — требовательно спросил
Улыбка Хогана стала шире.
— А что такое? Чем, скажите на милость, я должен был заниматься?
— Где вы были и чем занимались?
— Почем я знаю, — Хоган равнодушно пожал плечами. — Ведь с того времени прошли почти две недели.
— Подумайте! — жестким голосом копа рявкнул Дженсон. — Так недолго и за решеткой оказаться.
— Ну, если так, — улыбка по-прежнему не сходила с лица Хогана, — попробую рассеять ваши сомнения. — Он вытащил из кармана тонкий блокнот в красной обложке и принялся неторопливо его листать. — 21 сентября, вы говорите?
— У тебя что, нелады со слухом? — рявкнул Дженсон.
— О’кей, о’кей… я веду дневник, — Хоган искоса глянул на Хармаса и подмигнул ему. — В прошлом у меня уже были неприятности по этому поводу, так что теперь я записываю свой каждый шаг. И это очень полезно, когда закон начинает совать нос в твою личную жизнь.
— Хватит болтать, Хоган, — оборвал его Дженсон. — Так чем вы занимались в это время?
— Я был в Лэмбсвилле… выполнял поручение Джо Дункана… Какое конкретно время вас интересует?
— Между тремя и четырьмя утра.
— Мой бог! Я был в постели! А где еще по-вашему я должен был быть?
— Вы сможете это доказать?
Хоган злорадно усмехнулся.
— Да это самая легкая вещь на свете, лейтенант. Я достаточно редко сплю один. Боюсь темноты. Одна милашка присматривала за мной. — Хоган откровенно издевался над ними. — Она-то уж точно помнит эту ночь. Можете спросить ее… Кит Китман. Работает в клубе «Казино».
— А что вы делали ночью 30 сентября?
Хоган вновь подмигнул Хармасу и перелистал странички дневника.
— Время? — спросил он.
— Между девятью и одиннадцатью вечера.
— Это еще легче. Играл в покер с четырьмя приятелями. Играли с восьми и закончили за полночь в баре Сэма. Можете проверить. Со мной были Джо Гершвин, Тэд Маклин, Фрэнки Стюарт и Джек Хэммонд. — Он небрежно помахал блокнотом. — Спросите и они вам все расскажут. Начали в восемь, а закончили часа в два. Это все. У меня дела. Вы ничего не сможете пришить мне, лейтенант. Я чист, как стеклышко.
— Вы знакомы с миссис Барлоу? — резко спросил Дженсон.
Хоган ожидал этого вопроса.
— Не могу сказать… я чего-то не понимаю.
— Вы знакомы с Филиппом Барлоу?
— Парень, которого пристрелили? Нет… но что все это значит?
— Вы когда-нибудь бывали в доме Барлоу?
Улыбка исчезла с лица Хогана. Ему не нравился холодный настойчивый тон Дженсона.
— А это возможно?
— Откуда же тогда в доме Барлоу взялись отпечатки ваших пальчиков?
Некоторое время Хоган изумленно таращился на лейтенанта, затем выдавил
скорбную улыбку.— Ну, копы! Даже там отпечатки отыскали!
— Отыскали, Хоган, отыскали, — сказал Дженсон. — Вернемся на круги своя. Вы знакомы с Мэг Барлоу?
Хоган пожал плечами.
— О, разумеется. Да и что изменится, ведь Барлоу мертв. Мы с ней были знакомы до того, как она вышла за Барлоу. На некоторое время мы расстались, а потом вновь встретились в Бренте. Иногда она меня приглашала к себе в дом, Барлоу, как мужчина, был абсолютный ноль. — Самоуверенность вновь вернулась к нему, и он подмигнул Хармасу. — Я всего лишь защищал честь дамы, но, раз уж вам это известно… Что еще вы хотите узнать?
— В доме обнаружены еще чьи-то отпечатки. Мужчины… кто бы это мог быть?
Хоган поковырял в зубах грязным ногтем.
— Это новость для меня, — сказал он. — Я самонадеянно полагал, что являюсь единственным мужчиной… Почем мне знать… проще спросить у нее самой.
Дженсон глянул на Хармаса и пожал плечами. Это был красноречивый жест поражения.
— Где ваша машина? — Дженсон цеплялся за соломинку.
— Снаружи… голубой «бьюик».
Двое мужчин вышли из квартиры, и едва дверь за ними закрылась, Хоган коротко хохотнул.
Дженсону понадобилось лишь несколько минут, чтобы убедиться в том, что след протектора, оставленный возле телефонной будки и в «Джейсон Глен», не принадлежит машине Хогана. Он с отвращением глянул на Хармаса.
— Вот так-то, — сказал он. — Но отчаиваться рано. Есть еще один приятель. Хоган сделать этого не мог. Я проверю его алиби, но это пустая трата времени… алиби его безупречно.
— Итак, начинаем искать еще одного любовника, — подвел итог Хармас.
— Точно. Придется надавить на эту женщину.
— Не сейчас, — сказал Хармас. — У меня имеется кое-какая идея, над которой я хотел бы поработать. А уж когда у нас будут неопровержимые факты, она неминуемо расколется.
Энсон загнал машину на станцию технического обслуживания автомобилей на Брентской магистрали.
Управляющий, Джек Хорнби, вышел из конторки и пожал руку Энсона.
— Джек, — сказал Энсон, — что-то меня беспокоят покрышки. Хочу сменить их на «файерстоун». Это можно сделать?
— Без проблем, мистер Энсон. — Хорнби обошел машину Энсона. — А вот беспокоитесь вы напрасно. Эти покрышки в состоянии пробежать не менее восьми тысяч миль.
— У одного моего приятеля недавно взорвалась одна такая. Поставьте мне «файерстоун».
— О’кей. Могу даже сделать скидку, если заберу старые.
— Не нужно. Старые я заберу. Положите в багажник. Сколько времени уйдет на замену?
— Примерно час, — ответил озабоченный Хорнби. — Если хотите, могу одолжить машину.
— Я подожду, — коротко сказал Энсон.
Эдвин Мерривезер, управляющий Прю Таунского Национального банка, оказался коротконогим суетливым толстячком. На нем был голубой, отлично отглаженный костюм и галстук-бабочка в горошек. Пожимая ему руку, Хармас мельком подумал, что он похож на одного из героев Синклера Льюиса.