Том 24. Письма 1895-1897
Шрифт:
Некий Винье д’Октон ~ хочет напечатать свой этюд в русском журнале ~ что ему ответить? — Чехову написал И. Я. Павловский 30 октября (11 ноября) 1896 г.: «Винье д’Октон, депутат, врач и романист, написал этюд о „крестьянине во французской литературе“. Я его не читал, но так как Винье человек серьезный и талантливый, то этюд наверно очень интересен; он занимает не больше печатного листа. Автору чрезвычайно хочется напечатать его в русском журнале, ввиду того, что в России очень интересуются крестьянином. Мне и пришло в голову обратиться к Вам, в надежде, что не откажетесь исполнить желание Вашего французского товарища, поместивши его произведение в „Рус<ской> мысли“. По своим взглядам Винье вполне примыкает к „Рус<ской> мысли“, и он очень дорожит мнением
Получил от Лики письмо: зовет в Москву по какому-то очень важному делу. — См. примечания к письму 1808 * .
…цензура отхватила 4–5 таких мест, что получилась бессмыслица. — О цензурных изъятиях в повести «Моя жизнь» см. письма 1759 * и 1799 * и примечания к ним, а также — Сочинения, т. 9.
1797. И. И. ГОРБУНОВУ-ПОСАДОВУ
7 ноября 1896 г.
Печатается по автографу ( ЦГАЛИ). Первая установленная публикация: ПССП, т. XVI, стр. 382.
Мне это нужно. — Чехов хотел ответить Л. И. Веселитской на ее письмо. См. примечания к письму 1805 * .
И. И. Горбунов сообщил отчество Веселитской в письме от 9 ноября 1896 г. ( ГБЛ).
1798. И. Я. ПАВЛОВСКОМУ
7 ноября 1896 г.
Печатается по тексту журнала: «Oxford slavonic papers», V. 9. 1960, p. 115, где опубликовано по автографу. См. стр. 484.
Ответ на письмо И. Я. Павловского от 30 октября (11 ноября) 1896 г. ( ГБЛ).
…насчет Винье я написал в «Русскую мысль». — См. письмо 1796 * и примечания к нему * .
Ответа из Таганрога я еще не получил… — Павловский писал: «Жду Вашего ответа на мое предыдущее письмо. В дополнение скажу, что скульптор Бернштам обещал мне для музея бюстов двадцать знаменитых русских и французских писателей, и несколько имеющих этнографический интерес».
…написал Иорданову тотчас же по получении от Вас письма. — См. письмо 1781 * и примечания к нему * .
1799. А. А. ТИХОНОВУ (ЛУГОВОМУ)
7 ноября 1896 г.
Печатается по автографу ( ИРЛИ). Впервые опубликовано: Письма, т. IV, стр. 498.
В письмо вложена вырезка из корректурного листа с правкой (см. иллюстрацию на стр. 185).
Ответ на письма А. А. Тихонова (Лугового) от 31 октября и 4 ноября 1896 г. Тихонов ответил 25 ноября ( ГБЛ).
…печатайте, как Вы наметили синим карандашом ~ если согласиться с цензорской «уступкой» и оставить няньку, то не будет смысла. — Тихонов писал Чехову 31 октября: «Посылаю корректуру окончания Вашей повести с отметкою синим карандашом тех мест, которые вычеркнул цензор. Завтра я поеду к нему объясниться и надеюсь восстановить, по крайней мере, те строки, которые я отметил красным карандашом. Таким образом, будет восстановлена хотя внешняя связь. Я постараюсь, впрочем, отстоять всё, но не знаю, удастся ли это. Почему „в
богатстве лжа“ нецензурно, а „в счастье лжа“ цензурно, этого я не понимаю. Не можете ли спросить Редьку, в чем разница?На всякий случай, не пришлете ли мне какой-нибудь вариант тех из зачеркнутых строк, которые Вы считаете существенными для общего смысла повести.
О результате моего хождения в цензуру извещу».
В следующем письме от 4 ноября Тихонов сообщал: «Отстоять в цензуре мне на этот раз удалось мало: так уже неблагоприятно сложились обстоятельства. Вычеркнутое во втором и третьем столбцах не нарушает смысла в такой мере, как вычеркнутое в пятом столбце, и поэтому я не настаивал на восстановлении их, чтоб восстановить хоть что-нибудь из пятого столбца. Мне пришлось оставить этот лист у цензора на два дня, и сегодня мне вернули его с вымарками в том виде, как я Вам теперь его посылаю. Мне кажется, что слова о няньке, при отсутствии других строк, неуместны, и я предлагаю вычеркнуть их и верстать в том виде, как сделаны мною отметки синим карандашом. Слова „скоро, скоро умрет…“ приписаны цензором. Если Вы с этим не согласны, то сейчас телеграфируйте мне и тогда я их оставлю. Во всяком случае, по получении этого письма ответьте мне. Сегодня верстается декабрьская книжка».
Эти цензорские помарки — досадная штука… — Тихонов ответил: «Сверстали окончание повести в том виде, как было отмечено синим карандашом на присланной Вами вырезке, т. е. „уступленную“ цензуре „няньку“ вычеркнули». Были вычеркнуты слова о няньке: «У нее по вечерам бывает нянька Карповна, глупая старуха. Так вот она всё пугает сестру и хочет дать понять ей, что скоро конец, и ясно намекает на смерть». «Вы досадуете на цензорские помарки, — писал Тихонов. — Но ведь, в сущности, цензор вычеркнул мало, и общий смысл повести от этого не пострадает. Бывает ведь и хуже в бесцензурных изданиях, где вырезывают целые страницы. Притом Вы сами виноваты, задержав последнюю форму корректуры: когда этот лист послали отдельно от других, цензор невольно должен был придать ему особенно важное значение. При современном настроении цензуры, враждебно относящейся ко всему, что так или иначе напоминает о толстовцах, можно было ожидать и больших урезок в Вашей повести».
…Ваша контора прислала мне условие, по которому я обязуюсь не печатать этой повести раньше января 1898 г. — Чехов получил подписанное А. Ф. Марксом письмо от 30 октября 1896 г. с расчетом гонорара за печатаемую повесть «Моя жизнь» и с предложением подписать условие-обязательство не переиздавать повесть в течение года ( ГБЛ).
Тихонов ответил Чехову: «Что касается условий Маркса, то он поэтому платит более высокий, чем другие, гонорар, что обыкновенно вещь, напечатанная в „Ниве“, не выпускается отдельным изданием ранее, как через год или два со дня окончания ее печатания в журнале». См. также письмо 1802 * .
…насчет Лескова и Данте ~ Если 30% уступки… — Тихонов ответил на просьбу Чехова в его письме от 21 октября (см. письмо 1774 * ): «Простите, что я забыл написать Вам о Данте и Лескове. Данте у Маркса вовсе нет, а есть „Потерянный рай“ Мильтона. Лесков в новом издании стоит 15 р. и, если желаете, может быть выслан Вам с уступкой в 30%».
«Моя жизнь», по слухам, уже переводится на немецкий язык. — Вероятно, Чехов имел в виду перевод П. О. Укке (см. письмо 1851 * и примечания к нему * ).
1800. Е. М. ШАВРОВОЙ-ЮСТ
7 ноября 1896 г.
Печатается по автографу ( ГБЛ). Впервые опубликовано: Письма, т. IV, стр. 496–497, как письмо к Е. М. Ш.
Ответ на письмо Е. М. Шавровой от 4 ноября 1896 г. Шаврова ответила недатированным письмом с пометой Чехова: «96, XI» ( ГБЛ).
Прекрасная Маска… — Шаврова подписала свое письмо: «преданная Маска».