Том 25. Молчание мертвецов
Шрифт:
— Тебе дал эти камни американец?
— Да.
— Где он их взял?
— В Гонконге. Он купил их для девушки, но передумал.
— Он сказал, сколько они стоят?
Блэки нахмурился.
— Тысячу американских долларов.
— Тебя не удивит, если я скажу, что они стоят три тысячи американских долларов? — спросил Чарли.
Блоки чуть не свалился со стула. Он тупо уставился на своего брата.
— Американец не покупал этих бриллиантов в Гонконге, — продолжал Чарли. — Он обманул тебя.
— Не понимаю, — вымолвил Блэки. — Зачем он дал их мне, если они
— Потому что он не знал их стоимости, а это означает, что он не купил их.
— Не понимаю. Если он не купил, как же они попали к нему?
— Он украл их, — сказал Чарли. — Странное совпадение. — Он показал на бриллианты. — Шесть лет назад я сам отшлифовал эти бриллианты. На них мое клеймо.
— Невероятно. Ты в этом уверен?
— Конечно. Я могу сказать тебе, кому принадлежали эти бриллианты. Ты помнишь генерала Нгуен Ван Тхо?
Блэки кивнул.
— Он заказал фирме, в которой я работал, сто двадцать бриллиантов и уплатил за них наличными. Это была секретная сделка. Я также узнал, что он ходил к другому торговцу и купил пятьдесят более крупных и ценных камней. Всего он купил бриллиантов на два миллиона американских долларов. Для покупки камней он использовал деньги военной казны. Он предполагал бежать из страны, но не успел это сделать. Он был убит, а бриллианты исчезли. Думаю, американец нашел их.
Братья смотрели друг на друга. Блэки почувствовал, как по лицу стекают капельки пота. Два миллиона американских долларов!
— Конечно! — сказал он. — Джефф жил на вилле, принадлежавшей генеральской любовнице. Генерал, должно быть, спрятал там камни, а Джефф отыскал их. Вот почему он убил своего слугу! Парень, видимо, знал, что Джефф нашел бриллианты!
Чарли продолжал попыхивать сигарой, мысли набегали одна на другую.
«Вот, наконец, — думал он, — тот шанс, которого я ждал всю свою жизнь. Два миллиона долларов! Огромные деньги! Наконец-то!»
— Конечно, мы не знаем, есть ли у него остальные бриллианты, — с сомнением произнес Блэки. — Он, может быть, нашел только эти два.
— И убил парня ради двух бриллиантов? — покачал головой Чарли. — Нет, он нашел все, все до единого. Можешь быть в этом уверен.
— Я знаю, где он скрывается, — прошептал Блэки. — У меня есть люди, которые позаботятся о нем.
Чарли поднял голову, оглядел брата.
— Предположим, ты получишь бриллианты, — сказал он. — Что ты будешь с ними здесь делать?
— Мы увезем их в Гонконг, — волнуясь, проговорил Блэки.
— Последний раз, когда я уезжал из Сайгона, меня обыскали, — тихо проговорил Чарли. — Тебя тоже обыщут. Мы оба на подозрении. Если нас задержат с бриллиантами, мы исчезнем. Ты это понимаешь?
— Тогда что нам делать? — спросил Блэки.
— Мы будем делать все, что хочет американец. Мы поможем ему бежать за границу. Естественно, он возьмет с собой бриллианты. Пусть он рискует. В Гонконге мы встретим его и заберем бриллианты. Согласен?
— Ты только что сказал, что все следовало бы тщательно обдумать, — напомнил Блэки.
Чарли улыбнулся:
— Не стоит долго ломать голову, когда речь идет о двух миллионах американских
долларов. Можешь сказать своему американцу, что мы поможем ему выбраться отсюда.— Но как?
Чарли закрыл глаза.
— Об этом как раз я и должен подумать. Я уже немолод. Небольшой сон был бы мне очень полезен. Позаботишься, чтобы меня не тревожили?
Блэки поднялся и направился к двери. Остановился. В глазах появилось беспокойство.
— Американец легко не расстанется с бриллиантами, — сказал Блэки. — Он сильный мужчина.
Чарли удобно устроился в кресле.
— Мы не можем рассчитывать, что приобретем без затруднений два миллиона, — ответил он. — Спасибо, что ты мне напомнил об этом. Я приму это в расчет.
Минутой спустя Блэки вышел из кабинета, где раздавалось мирное похрапывание Чарли.
Глава 10
Вознаграждение в двадцать тысяч пиастров за всякую информацию относительно жизни Джеффа в последние, перед тем как его похитили, дни вызвало ажиотаж возле Управления службы безопасности.
Инспектор Нгок Лин ожидал, что это произойдет. Он знал, что всякий кули, велосипедный рикша, уличный торговец и тому подобное кинется со своими историями, чтобы получить вознаграждение.
Он знал, что он и его подчиненные должны будут проанализировать сотни историй в надежде отыскать один незначительный факт, который мог доказать, что Джефф скрылся, а не попал в руки вьетконговцев. Инспектор также надеялся узнать что-нибудь о девушке, которая была связана с Джеффом. Он дал инструкции, согласно которым никого не следует прогонять. Всякий пришедший должен быть допрошен.
Человек, который мог бы сообщить ему, где скрывается Джефф, ничего не знал о предложенном вознаграждении. Ю-Ю никогда не учился читать и, естественно, никогда не заглядывал в газеты.
Пока инспектор изучал и анализировал ответы на свои вопросы, Ю-Ю сидел на корточках у входа в Парадиз-клуб. Его грязное, злое, хмурое лицо выражало недоумение и озабоченность.
Он видел, как приехал Чарли. Он уже встречался с Чарли прежде и знал, что тот проживал в Гонконге. Ю-Ю догадался, что Чарли был для чего-то вызван. Очевидно, происходило что-то исключительно важное. Но как узнать, что же происходило на самом деле? Он подумал, не пойти ли ему домой к девушке из клуба и не поговорить ли с ней. Он мог бы заставить ее рассказать, зачем она ездила к американцу. Но, подумав еще, он решил, что, если не сумеет запугать ее, у него будут серьезные неприятности с Блоки. Риск был слишком велик.
Поэтому он сидел в тени, забавляясь своей игрушкой, и ждал. Не далее чем в десяти ярдах от него уличный торговец читал газету и, напрягая свой ум, обдумывал историю," которую можно было бы рассказать полиции ради обещанного вознаграждения. Он знал Джеффа. Он часто видел, как тот заходил и выходил из клуба, но не мог вспомнить, видел ли он его вечером в воскресенье. Он смутно припомнил, что Джефф сел в свой автомобиль возле клуба, но было ли это в субботу или в воскресенье, торговец никак не мог вспомнить.