Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

2221. М. М. КОВАЛЕВСКОМУ

8 (20) января 1898 г.

Печатается по машинописной копии ( ИМЛИ). Впервые опубликовано: ЛН, 68, стр. 216–217.

В подлиннике, с правой стороны письма сверху, рисунок, очевидно, А. А. Хотяинцевой пером: изображение двух дам. Под рисунком подпись: «O fallacem hominum spem!» («О напрасная людская надежда» — лат.). Эти слова Цицерона («Оратор», гл. III, § 2) в «Трех сестрах» произносит Кулыгин.

Ответ на недатированное письмо М. М. Ковалевского, с пометой Чехова «98.I.». ( ГБЛ; ЛН, т. 68, стр. 217).

Ваше письмо ~ меня весьма огорчило…

Ковалевский писал: «Нашему путешествию, видимо, не состояться, я пролежал неделю в остром ревматизме сочленений и инфлюэнце, а теперь приходится еще неделю-другую просидеть в кресле…» Возможно, причиной отказа Ковалевского ехать в Алжир послужили также его опасения о ходе болезни Чехова. Своими сомнениями на этот счет Ковалевский делился, например, с В. М. Соболевским в письме к нему из Парижа от 18 декабря 1897 г. (видимо, нов. стиля): «У Чехова еще до моего отъезда из Болье показалась кровь. Слышу, что и теперь это бывает с ним по временам. Мне кажется, сам он не имеет представления об опасности своего положения, хотя, на мой взгляд, он типично чахоточный. Меня даже пугает мысль взять его с собою в Алжир. Что, как еще сильнее разболеется. Дайте совет, как быть!» ( ГЛМ).

…хотят перевести «Мою жизнь». — Об этом извещал в том же письме Ковалевский: «Ваш переводчик Roche взял у меня „Мою жизнь“ <см. об этом примечания к письму 2173 * > и до сих пор не вернул, а между тем я получил от сотрудника „Temps“ — Bonnier, недавно ездившего в Россию для свиданий с Толстым и печатающего ныне статьи о нем в „Temps“, просьбу сообщить имя издателя, так как в одной из распространенных здесь модных Revues — „Revue bleue“ — охотно бы напечатали перевод „Моей жизни“. Не помня, где вышла „Моя жизнь“, я не мог дать никакого ответа, да, признаюсь, и желал сперва снестись с Вами, чтобы узнать, как сами Вы смотрите на это дело. Французы имеют право переводить нас без спроса, как мы их, но все же недурно бы заручиться хорошим переводчиком <…> Не откажитесь, если у Вас имеется экземпляр „Моей жизни“, выслать мне его, но только в том случае, если Вы пожелаете быть напечатанным в „Revue bleue“. В „Revue de Paris“ недавно появился Ваш „Черный монах“, и это обстоятельство мешает ближайшему напечатанию в ней чего-либо носящего Вашу подпись…» Упомянутое здесь письмо А. Бонье к Ковалевскому сохранилось в архиве Чехова ( ГБЛ, ф. 331, п. 37, ед. хр. 21).

…сладчайшего Мордухая Розанова… — Об И. Розанове см. в примечаниях к письму 2140 * .

Послал в «Cosmopolis» рассказ… — «У знакомых».

…получил от редактора ~ телеграмму… — Эта телеграмма Ф. Д. Батюшкова неизвестна.

Мне писали, что у Иванюкова будто бы туберкулез в кости. — О болезни известного экономиста И. И. Иванюкова, сотрудничавшего в эти годы в «Русской мысли», Чехову писал В. А. Гольцев 22 декабря 1897 г.: «У Иванюкова кажется туберкулез (в левой руке). Дьяконов положил его в свою клинику» ( ГБЛ).

2222. П. Ф. ИОРДАНОВУ

9 (21) января 1898 г.

Печатается по автографу ( ГБЛ). Впервые опубликовано: отрывок — А. Б. Тараховским, «Приазовский край», 1904, № 184, 13 июля, стр. 2; полностью — Письма, т. V, стр. 147–148.

Год устанавливается по почтовым штемпелям на конверте: Nice. 21 <janv.> 98; Таганрог. 15 янв. 1898.

Ответ на письмо Иорданова от 28 декабря 1897 г. ( ГБЛ).

Фотографии ~ не посылаю ~ у меня ее нет. — Ответ на просьбу Иорданова: «В прошлом письме я просил Вас выслать нам Вашу фотографию. Ответа по этому поводу не последовало, и потому я вновь повторяю просьбу. Ведь всё равно: как мы тщательно

ни скрываем, по Вашему желанию, Ваше участие в делах библиотеки, тем не менее, публика о нем знает, а потому согласитесь сами, нам неудобно водворять в читальне фотографию Айвазовского и не иметь Вашей…»

…пришлю для библиотеки великолепный портрет Альфонса Додэ. — См. примечания к письмам 2189 * и 2223 * .

…сочинения Максима Ковалевского… — О посылке отдельных книг М. М. Ковалевского в Таганрог см. письмо 2264 и примечания к нему * .

На днях я написал, чтобы Вам выслали III том «Александра Первого»… — См. письмо 2220.

…«Исповедь» Ж. Ж. Руссо в переводе Ф. Устрялова… — Эта книга вышла в 1898 г. в издательстве А. С. Суворина.

…сегодня с оказией посылаю 4 книги. — О книгах, посланных Чеховым в Таганрог зимой 1897/1898 годов, см. примечания к письму 2264 * .

Французских авторов не покупайте. — Отклик на сообщение Иорданова: «Очень Вам благодарен за присланные Вами три французские книжки. Я теперь подумываю о возможном расширении отдела французских книг. Как Вам известно, у нас в Таганроге выстроены огромные металлургические заводы, и поэтому в городе теперь много бельгийцев и французов. Хотя эти господа живут как свиньи и никакой потребности в чтении не проявляют, но таганрогская публика, вынужденная постоянно сноситься с ними, стала проявлять большой интерес к французскому языку. <…> В одном из Ваших прежних писем Вы говорили о необходимости завести французский отдел в библиотеке; будьте добры, на досуге, не откажите указать, как лучше сделать это?»

…получил от ~ М. Ковалевского письмо… — См. письмо 2221 и примечания к нему * .

Деньги ~ Вы не тратьте… — Иорданов в своем письме сообщал, что в распоряжении библиотеки имеется 661 рубль.

2223. М. П. ЧЕХОВОЙ

9 (21) января 1898 г.

Печатается по автографу ( ГБЛ). Впервые опубликовано: ПССП, т. XVII, стр. 211.

Год устанавливается по ответному письму М. П. Чеховой от 19 января 1898 г. ( Письма М. Чеховой, стр. 60–61).

…получил от Ковалевского из Парижа письмо… — См. письмо 2221 и примечания к нему * .

…получил от Аделаиды ~ телеграмму. — Телеграмма от К. П. Шатиловой неизвестна.

Получила перчатки от Житковой? — Об этой посылке Чехова см. письмо 2219 и примечания к нему * .

Рассказы Тихонова… — О книге В. Тихонова «Разбитые кумиры» см. примечания к письму 2161 * .

Если без меня были получены какие-нибудь книги ~ то напиши мне… — В ответ М. П. Чехова писала: «Получены 3 №№ „Larousse“. Все, что было получено без тебя, — тебе известно, я почти обо всем тебе писала. Недавно получили толстую книгу „Император Александр I, его жизнь и царствование“ Шильдера, и архимандрит Сергий <С. А. Петров> прислал из Семипалатинской области книгу заказной бандеролью „Египет и египтяне“, соч. герцога Гаркура с примечаниями Н. А. Бобровникова. Интересно. Я читаю». Ранее, 28 декабря 1897 г. М. П. Чехова сообщала: «Получила еще 3 номера „Larousse“ и 1 „Illustration No"el“ с портретом Доде. Портрет мне тоже нравится, и я закажу на него рамку» ( Письма М. Чеховой, стр. 59).

Поделиться с друзьями: