Том 26. Вояж на Гавайи
Шрифт:
Его шрам под правым глазом поперек скулы задергался. Рошель, как кошка, подскочил к ней, не сводя в то же время глаз с меня. Мне ничего другого не оставалось, как смотреть на дуло револьвера. Правой рукой он схватил Вирджинию за волосы и с силой дернул их. Она дико заорала, очутившись на полу. Рошель посмотрел на нее, помедлил, затем пнул ее несколько раз в ребра.
— Не открывай зря свой красивый ротик, крошка! — прохрипел он. — Это может тебе дорого стоить!
Он обогнул кровать, не сводя с меня глаз, подошел к двери и добавил:
— Рид
— Послушай, Пит, — сказал я. — Ты просто неисправим. Вчера вечером избил Улани — для этого много ума не надо. Сбежал от своих на Пали-Пасс — что, струсил? Ты ведь до смерти перепугался, что я и тебя прикончу!
Он сказал все, что думал обо мне, затем хлопнул дверью и закрыл нас на ключ. Вирджиния с трудом поднялась с пола, лицо ее было бледным.
— Я ему сердце вырву! — Ее прямо распирало от злости.
— Почему бы и нет? — отозвался я. — Зима может быть суровой. Может, перекусим?
— Наверняка отравлено.
— Какая разница? — Я взял одну из тарелок, вилку и начал есть. — Обыкновенная говядина, — отметил я. — Не знал, что это китайское блюдо.
— Почему китайское?
— Они заставили Чоя работать на камбузе, — объяснил я.
Вирджиния тоже взяла тарелку. Улани последовала ее примеру. Покончив с едой, я поставил поднос на пол и вытянулся на кровати.
— Удобно? — съязвила Вирджиния.
— Мы прибудем не раньше восьми. Так что можно немного отдохнуть.
— А нам что, на пол? — вяло огрызнулась она.
— Здесь места на всех хватит, — ответил я. — Ложитесь.
Через несколько секунд Улани уже лежала рядом со мной, свернувшись калачиком и положив голову мне на плечо. Вирджиния посмотрела на нас, потом пожала плечами и тоже легла с другой стороны.
— Удобно? — поинтересовался я.
— Удобнее не бывает! — рявкнула она. — Лучше полмужчины, чем совсем никакого!
— Все зависит от того, какую половину ты предпочитаешь, — ответил я. — Или ты интересный собеседник?
Я проснулся примерно в половине восьмого и увидел, что включили свет. Улани по-прежнему спала рядом со мной, а Вирджиния сидела за туалетным столиком и лениво водила расческой по волосам.
Я встал, потянулся, — зевнул и спросил:
— Хорошо спалось?
— Поспала с часок, — ответила она. — Потом ты начал храпеть.
— Никогда не храплю, — возмущенно возразил я.
— В таком случае я ношу пояс! — рявкнула она. — По-моему, приплыли.
— Почему ты так решила?
— Не чувствуешь? — теряя терпение, спросила она. — Вибрации нет.
— Действительно.
— Значит, прибыли. Двигатели не работают. Слушай, и как твоя мать отпускала тебя одного гулять, такого балбеса?
— Она знала, что если меня оставить дома, там будет настоящий разгром. Интересно, что теперь?
Долго нам ждать не пришлось: минут через пять дверь распахнулась и вошел Рошель, а следом за ним Рид.
Улани проснулась и быстро села.— Улани, — Рошель дернул головой в сторону двери, — на выход!
Она встала и грациозно вышла из каюты. Рид одарил меня противной ухмылкой.
— Надеюсь, отдохнули неплохо? И пообедали тоже, Бойд?
— Обслуживание отличное, — отозвался я. — Разве что у косоглазого официанта грязные ногти.
— Я тебе все припомню, Бойд! — процедил Рошель сквозь стиснутые зубы. — Каждое твое слово!
— К тому времени, когда меня не станет, у тебя, наверное, наберется целый словарь, — съязвил я. — Ты мог бы назвать его «Словарь ломаного английского языка Рошеля». Распродадут в один миг.
— Сойдешь на берег, Бойд, — распорядился Рид. — Может, придется немного покопать землю — вот поэтому я и слежу за твоим физическим состоянием.
— Ценю вашу заботу, — ответил я. — Если найду золото, могу присвоить себе немного?
— Выходи! — рявкнул Рошель. — Я устал от твоей дурацкой болтовни!
Я направился к двери, Вирджиния последовала за мной.
— Нет, крошка, — остановил ее Рошель. — Ты останешься здесь!
— Я что, не могу даже подышать свежим воздухом? — разъярилась она.
— Ты получишь многое, крошка, — пообещал бандит. — Но не свежий воздух. — Он положил руку ей на плечо, притянул к себе, затем медленно провел пальцами по ее груди. Вирджиния вздрогнула, затем посмотрела на Рида.
— Эмерсон, — голос ее дрожал, — что бы ни случилось, я все еще твоя жена. Ты что, собираешься стоять как истукан? И позволишь ему сделать это?
— Рошель мне предан, а ты нет, моя дорогая, — отрезал Рид. — В этом вся разница. Я считаю, что за преданность нужно поощрять, а за предательство наказывать. Вот почему позволю Питу переспать с тобой в этой каюте, когда мы будем возвращаться с Ниихау!
Рошель грубо подтолкнул меня, и я оказался рядом с Улани, стоящей с невозмутимым видом за дверью. Напротив я увидел Эдди Мейза с «магнумом» в руке.
— Все, кто сходит на берег, вперед, — прошепелявил он. — Значит, вы вдвоем.
На палубе ночной воздух был прохладным и свежим. Слева по борту виднелся темный остров. С одной стороны он упирался в небо огромной горой.
— Каваихоа! — взволнованно воскликнула Улани, показывая на вершину. — Мой дом, Дэнни. Я живу рядом.
— Здорово.
С подветренного борта яхты спустили лестницу, внизу покачивалась шлюпка. Я снова посмотрел на остров и увидел немногочисленные огни — может, хоть кто-нибудь на Ниихау заметил нас. Но надежда на это была слабой. Мейз стоял и наблюдал за нами с усталым выражением на лице, пока не появился Рид, а потом и Рошель.
— Где Чой? — спросил Рид.
— Готовит ужин, — ответил Эдди. — Я сказал ему, что ребята сильно проголодаются, когда вернутся обратно.
— Не расслабляйся, Эдди! — приказал Рид. — Как только заметишь, что он замышляет что-то, пришей его не раздумывая, а тело сбрось за борт.