Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Том 26.Это - серьезно
Шрифт:

Скрестив руки на груди, она дрожала всем телом.

— Я не желаю ничего слушать, — сказала она. — Все это выдумки и ложь!

— Увы, это правда. И то, что я скажу дальше, тоже правда. Ты узнала, что Трисби завел интрижку с Тельмой Кауэне. Ты ему прискучила, и у него появилось желание развлечься со свеженькой девчонкой. Прочитав в газете, что полиция разыскивает женщину, которая заходила за Шеппи, ты быстро сообразила, что представилась отличная возможность запутать следствие и одновременно избавиться от соперницы. Ты была знакома с ней, потому что регулярно посещала магазин Хана, где тебя снабжали наркотиками. Убедить ее отправиться на пляж было делом несложным. Возможно, ты сказала,

что хочешь поговорить о Трисби. Ты привела ее в ту же самую кабину, где несколько часов назад убила Шеппи. Полиция к этому времени очистила пляж от посетителей, и вы остались наедине. Ты ударила ее ножом и оставила истекать кровью в кабине. Ты вернулась домой и едва успела переодеться, и тут приехал я. Ты неплохо сыграла свою роль, не обнаружив даже малейших признаков страха. Оставшись одна, ты начала размышлять, многое ли мне известно. На всякий случай ты решила позвонить и сказать, что Шеппи не был в «Клубе мушкетеров». Вот тогда-то я, как легкомысленный мальчишка, и растрепался о спичках. Не теряя понапрасну время, ты явилась ко мне в номер, нашла их и подменила обычными в надежде, что я не замечу разницы.

Она снова яростно затрясла головой:

— Нет, Лу, ты не прав! Клянусь, я…

— Трисби знал, что ты законченная наркоманка. Кроме того, у тебя были основания убить Тельму. И ты стала опасаться, что он может выдать. Услышав, что Бриджит пыталась застрелить Трисби, ты решила избавиться от любовника, а вину за убийство свалить на мачеху. Отдаю тебе должное, Марго: ты умеешь использовать обстоятельства в своих интересах. Похитив револьвер Бриджит, ты отправилась на «Белую дачу» и застрелила Трисби. Не знаю, что чувствовала ты, обнаружив, что оставила у меня сумочку со спичками: тебя, должно быть, охватило отчаяние. Тогда-то, вероятно, ты решила покончить со мной.

Теперь она смотрела на меня с нескрываемой ненавистью.

— Плевала я на тебя, проклятая ищейка, — хриплым голосом произнесла она.

Ты ничего не сможешь доказать.

— Ошибаешься. За убийство четырех человек придется ответить.

— Мой отец не допустит этого, — чуть слышно сказала она.

— Отец не поможет, Марго. И даже продажная администрация вашего города не в силах взять тебя под свое крылышко.

— Я не боюсь тебя! — вновь крикнула она, сверкнув глазами.

— Не веди себя глупо, Марго! — вдруг раздался мягкий голос.

В спальне стоял Ли Криди, одетый в смокинг с белой камелией в петлице. Его очки в роговой оправе были сдвинуты на лоб, изо рта торчала дымящаяся сигарета.

— Оденься, — распорядился он. — В сорочке ты выглядишь уличной девкой.

Подбежав к шкафу, Марго вытащила из него одежду и скрылась в ванной.

Холодные глаза Криди переместились на меня. Только тут я заметил в его руках револьвер.

Вскоре из ванной, приглаживая на бедрах платье, вышла Марго.

— Отец не позволит издеваться надо мной, — сказала она, тяжело дыша. — Я знаю, он для меня сделает все.

Криди с непроницаемым лицом расхаживал взад и вперед по гостиной.

— Садись, — приказал он Марго, рукой указывая на стул. Потом, посмотрев на меня, добавил: — И вы тоже.

Мы сели.

Продолжая мерить шагами комнату, Криди сказал:

— Бриджит сообщила мне, что здесь живет мужчина. Я приехал взглянуть. Ты не оправдала моих надежд, Марго. Впрочем, большинство детей не оправдывает родительских надежд. Я не уделял достаточно внимания твоему воспитанию, а о мачехе и говорить нечего: это вконец испорченная женщина. Но для тебя это не оправдание. — Приблизившись к ней, он наконец остановился. — Я слышал все, что говорил Брэндон. Это правда?

Под ледяным взглядом отца Марго опустила голову.

— Нет,

конечно, нет! — сказала она. — Он лжет!

— Тогда почему у тебя под подушкой оказался нож?

Она собиралась что-то ответить, потом внезапно переменила решение. Она выглядела потерянной и беспомощной, лицо утратило свежесть и красоту.

— Слушай меня внимательно, Марго, — продолжал Криди. — Я контролирую город, полиция делает то, что я приказываю. Ты можешь не опасаться Брэндона, он не в состоянии навредить тебе. Но мне нужно знать правду, чтобы спланировать дальнейшие действия. Ты убила этого Шеппи?

Поняв, что дальнейшее препирательство лишь повредит, она сказала:

— Я была вынуждена, папа. Другого выхода не было.

Губы Ли Криди плотно сжались, но в остальном выражение лица оставалось бесстрастным.

— Что ты имеешь в виду — «не было другого выхода»?

— Он пригрозил, что сообщит полиции про Кордеца. Я не могла этого допустить.

— Почему же?

Она пожала плечами:

— Тебе не понять…

— Хочешь сказать, что ты наркоманка, а я — нет? Так?

— Да.

— А эта женщина, Тельма Кауэне? — Он вновь начал мерить гостиную шагами.

— Я была вынуждена это сделать, папа.

— А Трисби?

Закрыв глаза, она скрестила на груди руки.

— Да.

— Ты вела довольно бездарную жизнь, Марго, — сказал он, глядя в сторону.

Она неподвижно сидела, не произнося ни слова.

— Что ж, — продолжал Криди, — каждый имеет право жить, как хочет. — Подойдя к стулу, он неожиданно сел. — Мне трудно поверить, что все это натворила ты. Моя девочка, моя Марго. Посмотрим, что можно для тебя сделать.

Подавшись вперед, она с такой силой сжала кулаки, что побелели костяшки пальцев.

— Ведь ты не допустишь, чтобы меня посадили в тюрьму?

— Нет, этого не будет никогда.

Встав, он подошел к окну и задумчиво уставился на морскую панораму. Гнетущую тишину нарушало лишь возбужденное быстрое дыхание Марго. Я молча наблюдал за ними, не пытаясь что-либо предпринять. Криди не выпускал из рук револьвера.

Прошло несколько минут, прежде чем он сказал:

— Ты должна немедленно покинуть Сан-Рафаэль, Марго. — Достав из кармана толстую пачку ассигнаций, Криди бросил на колени дочери. — Тебе потребуются деньги, вот они. Отправляйся к тетке и постарайся вести себя там прилично. Возьми машину Брэндона, она около дома. Уезжай отсюда кратчайшим путем через горы. Ты понимаешь меня?

— Эй, одну минутку! — начал было я, но Криди направил на меня револьвер.

— Молчите! — крикнул он. — Не давайте мне повода пристрелить вас! Это избавило бы меня от многих хлопот. — Не опуская револьвера, он повернулся к Марго: — Тебе понятно, что я сказал?

Она кивнула.

— Тогда поторопись.

— Ты все здесь устроишь, папа?

— Об этом не беспокойся. Немедленно уезжай. Я оплачу Брэндону стоимость машины. Надеюсь, новая жизнь принесет тебе больше счастья.

Не слушая отца, Марго посмотрела на меня с триумфом. Потом выбежала из гостиной, и через несколько секунд под окнами взревел мотор моего «бьюика».

— Вы обманули Марго, отправив ее на смерть! — крикнул я Криди. — Вы не отец, вы даже не человек! Вы не имеете права распоряжаться жизнью дочери! Это может делать только суд.

— Дочь Криди не будет гнить в тюрьме, — коротко бросил он, опустив револьвер в карман.

Я выбежал из бунгало.

Под пальмами стоял огромный черный «кадиллак» Криди. Я сел за руль и помчался вслед «бьюику».

3

Марго мчалась далеко впереди. И я жал на педаль акселератора что было сил. «Кадиллак» гремел и сотрясался.

Поделиться с друзьями: