Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Том 3. Басни, стихотворения, письма
Шрифт:
Рукописные варианты:

ст. 4–5

Но Мельник мой не думает тужить,

А течь меж тем сильнее становится (II)

ст. 11–15

И ею мельница моя богата.

Глядишь, вода уж льет как из ушата.

Хилится мельница совсем,

Едва, едва уж жорнов служит. (III)

ст. 14

И стала мельница совсем (II)

ст. 16

Мой Мельник охает и тужит (II)

ст. 17

[И думает, как воду удержать] (V)

ст. 18–19

Вот,

ходя у реки, осматривает течь,

Он видит, что к воде пришли напиться куры (III)

Первый вариант заключения (ПД II, III):
   Что этим я хотел сказать? Есть люди — эта баснь им сделана в улику: Им тысячей не жаль для прихотей своих — На дело ж попроси копейку — то от них    Не оберешься крику, А с бережью такой — диковинка ль, что дом     Скорешенько пойдет вверх дном.
Второй вариант (ПД IV):
[Есть люди — эта баснь пусть будет им в улику —    На прихоть тысячми они сорят. Спроси на дело рубль — заспорят, зашумят,    И ты от них не оберешься крику. А с бережью такой — диковинка ль, что дом    Скорешенько пойдет вверх дном.]
Третий вариант (ПД IV):
   Что этим я хотел сказать: Есть люди, — эта баснь им сделана в подарок,— На прихоть тысячи ничто для них сорить, А думают хозяйству подспорить, Коль свечки сберегут огарок.

III

Булыжник и алмаз

Впервые напечатана в «Северной пчеле», 1825 г., У«1, от 1 января, стр. 3; написана не позднее 1823 г. (см. вступит, заметку). Автографы: ПД 65, ПБ 8.

Рукописные варианты (ПД):

ст. 14–15

[За что же в случай он попался?

Со мною сколько лет здесь по грязи валялся.]

После ст. 15

[А весом я его еще и потяжелей.

Но только выбраться отселе]

ст. 17–19

Кто знает, если я в столицу покажуся,

Быть может, что и там я в дело пригожуся.

Взял камень мужичок, взвалил на воз

ст. 21

Мой камень думает, что разом

ст. 24

Мой камень в дело взят, но взят для мостовой.

Зачеркнутый набросок нравоучения:

[Как часто я слыхал такое рассужденье:

За что он в почести, в чинах и в уваженьи?

Мы вместе с ним росли и в службу поступали.]

IV

Мот и ласточка

Впервые напечатана в «Чтении в торжественном собрании Российской академии, бывшем в 5-й день декабря 1818 г.», стр. 53–54; написана не позднее конца 1818 г. Автограф: ПБ 7.

Рукописные варианты (ПБ):

ст. 5

[Один

тулуп остался]

ст. 19–20

Где ни возьмись, опять трескучие морозы.

Скрыпят обозы

ст. 29

И я теперь без шубы!

Печатные варианты («Чтение»):

ст. 19

И подлинно: отколь опять взялись морозы

ст. 25

Он видит на полу замерзшую. Тут к ней

V

Плотичка

Впервые напечатана в издании басен 1825 г., кн. VII, стр. 258–261; приведена в письме Крылова из Приютина к А. А. Оленину, относящемся к 25 июлю 1821 г.; около этого времени, видимо, и написана басня. Автограф: ПД 52. По свидетельству В. А. Олениной, Крылов написал эту басню для одного из племянников Е. М. Олениной — Полторацкого, умершего в молодых летах. Первоначальную редакцию см. в письме к А. А. Оленину.

Рукописный вариант (ПД):

ст. 24

За что бранить тут? это шалость.

VI

Крестьянин и змея

Впервые напечатана в издании басен 1825 г., кн. VII, стр. 263; написана не позднее 1823 г. Автограф: ПД 28(I — 52 л., II — 51 л.).

Рукописные варианты:

ст. 2

С разбором выбирай знакомства и друзей (ПД I; З)

ст. 5

Так вкралась в Мужика она (ПД I, II; Ж)

ст. 10

За что вы все оставили меня? (ПД I)

Печатный вариант:

ст. 4

Известно, что Змея хитра (УК).

VII

Свинья под дубом

Впервые напечатана в «Северной пчеле», 1825 г., № 5 (ценз, разр. 9 января 1825 г.); написана не позднее 1823 г. Автограф: ПД 51, название — «Свинья и Дуб».

Рукописные варианты:

ст. 2

Дубовых жолудей наелась до-отвала (ПД)

ст. 8

Коль корни обнажишь, оно завянуть может (ПД)

ст. 13

Лишь были б жолуди, от коих я жирею (ПД)

ст. 18

Невежа так же в ослепленье. (ПД; СП)

ст. 14

«Неблагодарная!» — промолвил Дуб ей тут (ПД; СП, Ж)

VIII

Паук и пчела

Впервые напечатана в издании басен 1825 г., кн. VII, стр. 261–262; написана не позднее 1823 г. Автограф: ПД 49 (I — 46 л., II — 7 л.)

Рукописные варианты (ПД 1):

ст. 2

В которых пользы нет

вм. ст. 9-10

Товар прекрасно сходит с рук.

Увидя то — завистливый Паук

Купца решился подорвать.

ст. 17–19

Поделиться с друзьями: