Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Том 3. Мини-убийцы
Шрифт:

Карнак устроился возле двери. Можно было подумать, что его здесь случайно забыли. Грир остановился посреди комнаты, холодно поблескивая глазами, высокомерный и презрительный. Я подошел к Карнаку. Любой чувствовал бы себя неловко на моем месте, но совершенство моего профиля позволяло мне выходить из любых ситуаций, даже таких неприятных, как эта.

— Мисс Вест. — Грир произнес это так неожиданно, Что она подскочила на месте. — Вы первой обнаружили исчезновение мисс Хейзелтон?

— Да, лейтенант, — слабым голосом ответила Сильвия. — Она любит по

утрам кофе в постели. Так вот, я принесла ей кофе и увидела, что ее нет в комнате.

— Продолжайте!

— Ну, я не обратила на это особого внимания, подумала, что она в ванной. Поставила чашку на тумбочку и вышла. Минут двадцать спустя я вернулась и увидела, что кофе не тронут, и пошла ее искать.

Грир кивнул:

— И не найдя ее нигде, вы забили тревогу? Это Ринкман отправился на ее поиски?

— Да, лейтенант, — ответила она тихо.

Грир продолжал свой допрос с безупречной последовательностью, как машина, но ответы, которые он получал, ничего ему не дали. Девушки легли спать около одиннадцати. Хьюстон и Хейзелтон ушли к себе около полуночи. Никто в течение ночи не просыпался, никто не слышал подозрительных звуков. Никто ничего не видел.

— Лейтенант! — под конец простонал Хейзелтон. — Зачем тратить время на глупые вопросы? Мы все знаем, что Клемми покончила с собой, и мы также знаем почему. — Он бросил на меня злобный взгляд. — Это Бойд с его преступным вмешательством в чужие дела, которых он не понимает. Он грубо пренебрег моими предупреждениями и…

— Мистер Хейзелтон, — сухо прервал его Грир, — ваша дочь не покончила с собой, ее убили.

— Убили! Но это же невозможно! Как это?

Лейтенант терпеливо разъяснил ему, что стебли камыша должны были оставить следы на ее ночной рубашке, но Хейзелтон его не слушал.

— Одно совершенно очевидно, мистер Хейзелтон, — сказал Грир, повышая голос, чтобы привлечь внимание старика. — Бойд провел всю ночь в тюрьме, следовательно, он не может быть убийцей вашей дочери.

Хейзелтон открыл рот и закрыл снова, не вымолвив ни слова. Внезапно его глаза закрылись, и он откинулся назад.

Сильвия бросилась к нему, нащупала пульс.

— Ничего страшного, — сказала она несколько секунд спустя. — Потрясение… Нервы сдали. Это обморок, сейчас он придет в себя.

— Ну, нам здесь больше делать нечего, — заявил Грир. — Пусть никто не покидает дом без моего разрешения, понятно?

— Одну минуту, лейтенант, — вмешался Хьюстон. — По какому праву?..

— Никому не разрешаю, — сухо повторил Грир. — И вам, Хьюстон, также. Попробуйте только ослушаться — пожалеете.

Лейтенант быстро направился к выходу.

— Поставить одного человека перед домом, другого — около ворот, пусть следят непрерывно.

— Будет сделано, лейтенант, — ответил Карнак.

— Бойд! — крикнул мне Грир с порога. — А вас камера дожидается! Не заставляйте ее скучать.

Около трех часов дня, когда я валялся на койке, в полудреме, в камеру вошел Грир.

Я сел, зевая.

— Прошу в мою скромную обитель, лейтенант, — вежливо

сказал я. — Здесь, конечно, тесновато, но я всегда настаивал на принципе равенства для всех.

Он закурил сигарету и уставился на стену Над моей головой.

— Ваше алиби подтвердилось, — наконец сказал он, — следовательно, обвинение в убийстве Филипа Хейзелтона снято с вас.

— Ну вот, одним меньше!

— Я думаю… — медленно проговорил Грир, — все-таки этот Пит… очень уж энергичный… И хитрый к тому же!

— Почему вы так решили?

— Он где-то болтается в три часа ночи и появляется как раз вовремя, чтобы засвидетельствовать наезд… Идеальный свидетель, делающий все правильно! Потом он отправляется на поиски Клемми Хейзелтон и находит ее посреди озера там, куда никто и не догадался бы посмотреть. Я полагаю, что он слишком ловок для простого парня на все руки.

— Он слишком ловок — и точка, — согласился я.

Грир выпустил дым в потолок.

— Я получил также информацию о Толваре. За последние четыре года он уже пять или шесть раз был близок к тому, чтобы потерять свою лицензию, но не было собрано достаточно компрометирующих фактов. Вымогательство, запугивание свидетелей, фальшивые разводы — он не брезговал ничем, даже шантажом. Хватался за все, на чем можно заработать. Не похоже, чтобы он вернулся на праведный путь!

— Что еще хорошего скажете, лейтенант?

Он смотрел на меня некоторое время, которое показалось мне бесконечным.

— Ваша история настолько нелепа, что может оказаться правдой, — медленно проговорил он. — Я заставил провести расследование всего, что касается наследства. Сейчас над этим работают.

— Потрясающе! — воскликнул я. — Продолжайте, лейтенант, и я, может быть, ограничусь только пятнадцатью годами за решеткой.

Грир отшвырнул окурок и старательно раздавил его.

— Вы должны мне пять долларов, — заявил он.

— Я?

— Я внес за вас залог, — лаконично ответил он.

Я смотрел на него во все глаза.

— Никогда не думал, что у вас есть чувство юмора, лейтенант, — наконец сказал я.

— У меня его нет! Я решил отпустить вас под залог, и на этот раз меня послушались. Я предложил назначить залог в один доллар, но у нас, кажется, началась инфляция.

— Вы не разыгрываете меня? — спросил я, поднимаясь на ноги.

— Если вы останетесь здесь, вам придется платить за помещение!

— Я немедленно ухожу!

— Секунду, Бойд, — сказал Грир. — Я хочу прояснить несколько моментов.

— Слушаю вас.

— Попытайтесь только покинуть город, и я немедленно вас задержу. Из-за вас я подставил собственную шею, Бойд, я рискую! Не забывайте об этом ни на минуту. Все они лгут там, на ферме, — продолжал он. — Никто не желает говорить правды. Чем вы это объясните?

— Одни не могут себе позволить этого, а другие боятся.

— Ага, — кивнул он. — Значит, ни к чему их допрашивать, чтобы снова слушать вранье. Я думаю, мы нуждаемся в катализаторе. Вы знаете, что это такое?

Поделиться с друзьями: