Том 3. Повести и рассказы
Шрифт:
Все родственники ходили как ошалелые; многие отправились пешком к Сергию * излить горе в молитве; нечего и говорить, что все сочувствовали Протасу Ивановичу, бранили этих «подлецов», забывших бога, которые подвели дяденьку, и горько сожалели, что теперь, пожалуй, многим из них не придется приобретать «по случаю» разных необходимых предметов по хозяйству. «Как-то теперь будет жить дяденька?.. Он ведь себе ничего не прикопил! Бессребреник ведь дяденька!» Но ехидная статская советница и при таких обстоятельствах не удержала своего языка.
— Пролаз-то Иваныч не прикопил? — заметила она. — Он-то?!
И, задыхаясь от волнения, словно боясь, что ей не
Я отправился к дяденьке Протасу Ивановичу узнать правду. Вхожу в кабинет. Он шагает быстрыми, нервными шагами, взволнованный, расстроенный. Увидав меня, он остановился, протянул руку и остановил на мне свой взгляд. Какое-то недоумение стояло в этом взгляде маленьких глаз, в чертах этого мясистого, широкого лица.
— Кто бы мог этого ожидать! — проговорил он наконец. — Кажется, у меня сосредоточены все сведения… (Он указал рукой на стену, покрытую картами и таблицами.) И вдруг… Подлецы!
Я не знаю, закралось ли в его гениальную голову чувство недоверия к таблицам, или какая-нибудь новая «предупреждающая» таблица озарила его мозг, но только он поник головой и несколько времени молча стоял перед этими таблицами, скрестивши руки, как Наполеон на статуэтках.
— Кажется, я должен был служить им примером! — с горечью проговорил дяденька. — Я действовал честно, и эти подлецы меня подвели, а еще родственники! Ты знаешь, Митенька один из главных мошенников? Митенька, которого я в люди вывел!
Он разразился гневом и обещал никого не пощадить. Себя он считал невинной жертвой.
Дяденька Протас Иванович в самом деле был поражен. Слишком уж грандиозное было хищение; практиковалось оно давно и было организовано по всем правилам мошеннического искусства. А не он ли был уверен, что уничтожил хищение и завел настоящие порядки? Не он ли выдумывал таблицы, даже осуществил мою мысль о диаграмме нравственности и писал грозные послания к подчиненным коринфянам? * По поводу этих посланий некоторые газеты даже пришли в умиление и прозрели новую эру. Не он ли, в начале своей деятельности, показал пример на двух чиновниках, повинных в лихоимстве? Не он ли ежегодно получал подъемные, чтобы лично удостовериться, везде ли порядок и правда, везде ли то самое, что показывали ему таблицы?.. Он ездил, осматривал, одобрял и вдруг приходится стукнуться крепким лбом в стену и увидать в один прекрасный день — и то по указанию других, — что все это здание с таблицами, циркулярами, экзаменами и прочим и прочим, выводимое с любовью и гордостью, — построено на песке и оказывается вполне гнилым и никуда негодным… Хищение не только не было им уничтожено, но как будто нагло смеялось в глаза и говорило:
«На-ко съешь!»
Комментарии
Мрачный штурман *
Впервые — в журнале «Вестник Европы», 1889, № 8, с подзаголовком: «Картинки былой морской жизни».
Шербург(Шербур) — город во Франции.
Манилка— сорт дешевых сигар.
Марсальца— марсала — крепкое десертное виноградное вино.
Чирутка— сорт дешевых сигар.
Вист— карточная игра.
Роббер— карточный термин, означающий тройную партию при игре в вист.
…карла Черномор перед Людмилой!.. уйдем — явится и Руслан!.. — Имеются в виду персонажи поэмы А.С.Пушкина «Руслан и Людмила» (1820).
В настоящее время штурмана упразднены. — По положению о Морском ведомстве, утвержденному 3 июня 1885 года.
Авгур— здесь: посвященный в недоступные другим тайны. В древнем Риме так называли жрецов, толковавших волю богов по пению и полету птиц.
Эмеритура(лат.) — особая пенсия, выдававшаяся уволенным в отставку служащим гражданских и военных ведомств из сумм эмеритальных касс, средства которых составлялись из обязательных отчислений от жалования этих служащих.
…игравшая запоем в мушку… — Мушка (франц.) — старинная карточная игра, одно время очень распространенная в петербургских клубах.
Нефрит— камень зеленоватого цвета, применяющийся при поделочных работах.
Чечунча— правильно: чесуча (кит.) — суровая платяная ткань, вырабатываемая из особого шелка.
Крепон— толстая шерстяная ткань.
Остров Гогланд— находится в Финском заливе.
Ландскнехт— старинная немецкая карточная игра.
Честер— сорт сыра.
Марсала— крепкое десертное виноградное вино.
Эль— английское крепкое ячменное пиво.
Стереоскоп— прибор, дающий объемное изображение рисунка.
Ревель— ныне г. Таллин.
Истинно русский человек *
Впервые — в газете «Русские ведомости», 1890, № 230, 234, под названием: «Встреча в Париже» и общим заголовком: «Маленькие рассказы». Включено в сборник «Современные картинки», СПб., 1892.
Трактир Палкина— располагался на Невском проспекте.
Кант, Иммануил(1724–1804) — немецкий философ, родоначальник немецкого классического идеализма.
Цивические. — Цивизм — гражданские чувства.
Журфикс— постоянные дни для приема гостей (франц.).
Департаментский «юс». — Юс — здесь в значении законник, крючкотвор (устар.).
«Ласточка»— название ежемесячного журнала «для дам и девиц», издававшегося в Петербурге в 1859–1860 годах.
«Шепот, робкое дыханье, трели соловья»… — начальная строка известного стихотворения А.А.Фета.
Гессейнская (гессенская) муха— хлебный комарик, насекомое, истребляющее хлебные посевы.
Во время «сербского возбуждения»… — Имеется в виду восстание 1875 года в Боснии и Герцеговине, знаменующее собой начало нового этапа борьбы славянских народов против владычества турок.
…трещал о «славянской идее»… распинался за «братушек-болгар»... — В 70-е годы в России развернулось широкое общественное движение в пользу братских славянских народов в связи с восстаниями в Боснии и Герцеговине, жестоким подавлением турецкими войсками Апрельского восстания 1876 года в Болгарии и другими событиями национально-освободительной борьбы славян.