Том 4. Расплата
Шрифт:
Аннабел застучала на машинке.
— Я была абсолютно уверена, что вы спутаетесь с какой-нибудь низкопробной девицей. Уж так заведено у Уилера, не правда ли?
— Вы же знаете мое отношение к женщинам. — Я пожал плечами.
— Конечно, знаю, — презрительно сказала она.
— Шериф у себя?
— У него кто-то есть. Вы хотите, чтобы я доложила о вашем возвращении? Не думаю, что он обрадуется.
— Тем не менее скажите ему, — сказал я, — что я могу потерять кое-что большее, нежели работа.
Аннабел подняла трубку.
— Он велел вам идти
— Он увидел во мне блудного сына, — понимающе сказал я. — Скоро он, возможно, заколет жирного тельца. — Я критически осмотрел Аннабел. — Надеюсь, в последнее время вы следили за своим весом?
Она схватила тяжелую линейку, но я уже проскользнул в кабинет шефа, плотно закрыв за собой дверь.
Лейверс чуть ли не улыбался мне.
— Рад, что вы вернулись, Уилер, — сказал он. — Это мистер Шафер из «Трибюн».
Шафер неприязненно улыбнулся мне со своего места.
— Я уже встречался с лейтенантом. Как успехи в расследовании?
— Продвигаемся, — сказал я.
— Что-нибудь конкретное? — настаивал репортер. — Хотелось бы узнать детали.
— Мистер Шафер считает, что мы продвигаемся недостаточно быстро, — сказал Лейверс. — Ему интересно, почему мы не пригласили на помощь отдел убийств.
— Дело входит в компетенцию шерифа. Мы способны обойтись без отдела убийств.
— Похоже, что вы еще не получили результатов, — заметил Шафер вкрадчиво. — Мой редактор интересуется этим делом. Он чувствует, что и у читателей возник огромный интерес к нему.
— Я знаю, чем интересуется ваш редактор, — сказал я. — Он сам говорил мне.
Репортер пожал плечами и посмотрел на шерифа.
— Нам хотелось бы сотрудничать с вами, шериф. Но я вижу, вам это не нужно. Отношение лейтенанта совершенно определенно указывает…
Шериф беспокойно заерзал в своем кресле.
— Я бы этого не сказал, — увильнул он от прямого ответа. — Лейтенант, как и все мы сейчас, несколько возбужден и…
— …трудно сотрудничать с подозреваемыми, — закончил я за него.
Лицо Лейверса стало багроветь.
— Это правда, не так ли, сэр? — вежливо осведомился я у него. — Шафер ведь все время под подозрением. Мы знаем, что он был весьма дружен с Линдой Скотт. Возможно, преступление совершено в порыве страсти…
Тот стал медленно подниматься.
— Вот, оказывается, в чем причина! Вот почему вы не отвечаете на мои вопросы, — протянул он. — Но — подозреваемый я или нет — я представляю самую крупную газету в городе, шериф. И если вы отказываетесь отвечать на мои вопросы, мой редактор захочет заявить об этом… в печати.
Он вышел из кабинета, хлопнув дверью.
Я сел на стул, который до этого занимал он, и закурил.
— Я позвал вас, чтобы вы помогли мне, — сказал Лейверс обреченно. — Неужели вы никогда не слышали слова «такт»?
— Слышал, сэр.
— Тогда почему, черт возьми, вы не вспомнили о нем? Знаете, что может сделать со мной газета из-за этого убийства? Или вам все равно?
— Я думаю, мы
не должны быть тактичными ни с Шафером, ни с редактором, шериф, — сказал я. — Единственное наше право — это найти убийцу Линды Скотт. Нашу тактичность в «Трибюн» воспримут как признак слабости и к тому же решат, что вам есть что скрывать.— Ох! Вечно одно и то же! — проворчал шериф. — Вы все еще думаете, что я партнер Флетчера и стараюсь устроить где-нибудь в округе казино?
— Нет, сэр. После того как я побывал в Лас-Вегасе, я так больше не думаю.
— Лас-Вегасе? — Его голос выдал неожиданный интерес. — Вы нашли там что-нибудь?
Я рассказал ему всю историю. Когда закончил, он молча и методично принялся набивать трубку и раскуривать ее.
— Хорошая работа, Уилер! — наконец сказал он. — Это все, что нам нужно.
— Для чего?
— Чтобы арестовать Флетчера! — горячо ответил он. — Теперь-то у нас есть мотив! Если Линда была замешана в этом, а я думаю, ваша теория верна, она не смогла бы выдержать нервного напряжения и раскололась бы. Вот почему Флетчер убил ее: чтобы она не проговорилась синдикату!
— Мы не можем быть уверенным, что ее убил не синдикат, шериф, — сказал я. — Утверждения Солтера, что они еще не приняли решения, недостаточно для обвинения, не так ли?
— Дело против Флетчера складывается довольно удачно, я бы сказал, — заявил он.
— А я бы так не сказал.
Он с силой ударил трубкой о стол.
— Похоже, вы не очень хотите арестовывать Флетчера, — прорычал он. — Я начинаю удивляться, с чего бы это, а, Уилер?
— Думаю, сэр, мы должны быть уверены в своей версии, — как можно более вежливо ответил я. — Он сделал вам предложение об организации казино, но вы отказались. Он угрожал вам, сказав, что последует последнее предупреждение. Вы же не верите, что потом он убил Линду Скотт и положил ее тело на ваши ступеньки? Это же равносильно чистосердечному признанию в преступлении.
— Возможно, — согласился Лейверс. — Но можно взглянуть на дело и по-другому. Предположим, что он как раз сделал это. Тогда он может заявить на допросе, мол, он не сумасшедший, чтобы предупреждать об убийстве, не так ли? Ловкий ход!
Лейверс был в чем-то прав.
— Что-то вроде двойной ставки? — сказал я. — Понимаю, что вы имеете в виду, но все еще не верю. Флетчер не такой парень, чтобы просчитаться.
Шериф молча раскуривал трубку.
— Если не Флетчер убил ее, то кто? Синдикат?
— Не знаю, — ответил я. — Дайте мне еще немного времени, и я узнаю.
— У нас мало времени. Мало того, что я лично заинтересован в этом деле; вы слышали, нам угрожает газета. Не забывайте, что мы должны думать об избирателях. Грядут выборы. Вам-то на это плевать!
— Дайте мне еще два дня, шериф, — повторил я. — Если к тому времени я ничего не добьюсь, арестуйте Флетчера.
— Два дня — слишком много, — проворчал он, — но… ладно…
— Спасибо, шериф.
Я вышел из кабинета и увидел Шафера, сидевшего за письменным столом Аннабел и лениво качавшего ногой.