Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Подруги.Не плачь, милая Лаодамия, не плачь. Довольно плакать. Уже не одну глубокую наполнил чашу Собирающий слезы, уже немало оросил он ими цветников на туманных полях во владениях Аида. Не вернешь рыданиями и воплями почившего героя, — только сердце томишь, только свет от очей твоих черных слезами застишь, — милые щеки горькою влагою мочишь.

Лаодамия.Как не плакать мне о моем Протесилае!

Подруги.Вечною венчанный славою, он умер смертью героя. В далеких веках не изгладится из памяти потомков его славное имя. Тебе ли о нем печалиться.

Лаодамия.Пустая слава, призрак жизни, сказка, сладкая для буйных мальчишек, любящих драку, — что мне в ней?

Подруги.Не услышит твоих стонов Протесилай.

А если и перенесет какой-нибудь шаловливый неведомый маленький бог через Летийские волны твои свирельные вздохи, улыбнется им Протесилай, обитающий ныне в царстве успокоенных теней и свершенных деяний.

Лаодамия.О, если бы он услышал!

Подруги.Подумай, Лаодамия, какое счастие посылают боги тебе взамен утраченного. Новый муж утешит тебя, неутешную, — по тебе он станет у нас царем, — какая тебе честь будет от царя и от народа!

Лаодамия (улыбаясь). Милые подруги, воистину мудры ваши речи, сладостны ваши утешения, и советов ваших нельзя отвергнуть. Так, милые, забуду всю скорбь мою, сброшу все, что было моим, стану совсем иною. И уже не будет, не будет стонущей о герое Протесилае Лаодамии, будет царица, правящая домом и хозяйством благоразумного Протагора.

Подруги.Благо решение твое, милая царица, и слова твои радуют нас. И если ты сама так решила, то уже близка свадьба. Сними же траур, надень наряд приличный.

Лаодамия.А ныне жду ночи. О, как нетерпеливо жду ночи! И когда настанет она — хочу очиститься от погребальных воздыханий обрядом таинственным и утешным. Восторга хочу, уносящего душу.

Подруги.И мы будем с тобою, милая царица, и сделаем все, чего ты захочешь.

Темнеет. Становится прохладно.

Лаодамия.Ты, ночь, слаще дня и радостнее. Когда приходит с тобою чарующая, та, которой боятся глупые дети, та, имени которой не назову — и, может быть, не знаю, — уже давно заснули шумные пчелы, и на горней дороге улеглась наконец последняя мерцающая пыль, яркими брызгами взлетавшая из-под копыт дивных коней, из-под колес быстро бегущей колесницы, на которой мчался он, златокудрый, далеко разящий и смеющийся бог.

Небо синеет. Зажигаются звезды.

Лаодамия.И такая утешительная пришла она, блуждающая около распутий, — тихая? безмолвная? да? нет? Тихая, тихая прильнула, смеется и сбросила легкотканую одежду, и мчится в чародейной пляске, и буйным воплем будит ожидающих ночного восторга. Уходит в дом. За нею идут подруги. Входящие в чертог одна за другою, однообразным и привычным движением, опираясь одною рукою о притолку двери, снимают другою рукою сандалии. Несколько женщин замедлили на пороге. Беседуют меж собою. Засмотрелись в двери, сблизились, положили руки на плечи подруг.

Одна.Что там делает Лаодамия?

Другая.Тяжелый занавес полуоткрыт, и за ним видна крытая зеленью беседка.

Третья.Восковой в ней стоит кумир, венчанный плющем.

Четвертая.Этот восковой кумир, очертания лица которого нам смутно видны из-под осенения плюща, скажи, кто он? Не Диониса ли он изображает?

Снимают сандалии, входят в чертог. В саду одна Нисса. В чертоге зажигаются огни. Слышно пение, шум пляски, звуки флейты, кифары, кимвалов, бубна. Дали темнеют и туманятся. Ночная мгла медленно надвигается.

Лаодамия (в доме).

(Строфа I)
Ночь за ночью пролетала. Много было их иль мало, — Бога, друга я искала, Я нашла, и обнимала Милый воск высоких плеч. И от сладостных лобзаний, От ночных очарований Я ль должна мечты отвлечь?

Хор подруг.

(Антистрофа I)
Оры
быстро пролетают,
Тени меркнут, тени тают, Взоры странные сверкают, — Боги тайное свершают, — И таинственную речь Я в смущеньи услыхала. С кем царица почивала? С кем опять должна возлечь?
(Строфа II)
Гостя ждет царица ваша, Ждет она. Вот наполненная чаша Сладкопенного вина. Встречу радостным желаньям Пред царицей станет он, С ней полночным заклинаньем Обручен.
(Антистрофа II)
Гость ночной тихонько станет На порог. Он на плачущую глянет. Кто же он? герой иль бог? Или силою заклятья Воск недвижный оживет И в царицыны объятья Упадет?

Нисса.Для госпожи моей флейты играют, кимвалы гудят, тайно венчается она с восставшим Загреем.

Из ночного тумана выходят, справа и слева, Ночные Колдуньи, в светло-серых одеждах, босые. В саду сплетаются в хоровод, поют и пляшут, сначала медленно, потом ускоряя темп.

Ночные Колдуньи.

На перекрестках мы ворожим. Там стелется туман, как дым. Все зыблемо, и все нам явлено, Что дивною навек предуставлено. Мы знаем и не знаем, что явит день, — Мы гадаем и видим только тень. Но когда восходит ворожащая, В туманную полночь не спящая, Мы радостно мчимся вокруг темных могил, — Мы знаем восторг неведомых сил.

Некоторые из подруг выходят в сад; Ночные Колдуньи разбивают свой круг; то входят в чертог, то выходят из него; смешиваются с подругами, поют и пляшут вместе.

Хор подруг и Ночных Колдуний.

(Строфа III)
Сходят мертвые к Аиду. Их приемлет Персефона. В полночь на распутье выду, Кличу, кличу: «Персефона! Ты, царица с темным ликом, Плачешь, сердце к нам склоняя. Мы, ночные, Молим в таинстве великом: „Дай Лаодамии, Дай Протесилая“».
(Антистрофа III)
Невозвратно то, что было, — Но печальна Персефона. Я над воском ворожила, Тихо клича: «Персефона! Ты, предел земных желаний, Плачешь, сердцем холодея. Мы, ночные, Молим в час очарований: „Дай Лаодамии Обнимать Загрея“».

Нисса.Пламенные очи менад, их пляска и пение восторгом, восторгом напоили госпожу. Что же я одна стою? Пойду вмешаюсь в безумный круг, — о, если бы умереть в легком и свободном беге!

Поделиться с друзьями: