Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Том 6. Драматические произведения 1840-1859
Шрифт:

Столбиков. Слушаю, ваше превосходительство. (Уходит.)

Правитель губернии. Господин почтмейстер! Вы слышали, что все будут у меня обедать, так пришедшую почту не рассылайте по домам, а доставьте господам служащим прямо сюда.

Почтмейстер. Слушаюсь. (В сторону.)Что это он еще затевает! Странно! очень странно! (Уходит.)

Явление 8

Правитель губернии и жена его.

Жена правителя (про

себя).Что с ним сделалось! (Ему.)Ты, мой друг, что-то встревожен… неужели это письмо… Скажи мне… скажи…

Правитель губернии (ходит по комнате, про себя).Да, я всеми силами старался прежде всего узнать всех моих подчиненных… старался вникнуть в их способности и недостатки… и если придет время сказать мое мнение о каждом, тогда с спокойным духом и чистым сердцем скажу святую правду! Этим сделаю я пользу и службе и губернии! Врагов не иметь невозможно! по крайней мере, нужно постараться, чтоб они действовали скорей открыто противу меня, чем против обязанностей службы.

Явление 9

Те же и Столбиков.

Столбиков. Честь имею донести вашему превосходительству, что приказание вашего превосходительства явиться всем чиновникам на обед передано мною в точности и ужо некоторые начали являться.

Правитель губернии. А! проси в гостиную тех, которые пожаловали… Я сейчас выйду… Пойдем, душенька, в мой кабинет. (Уходит с женой.)

Явление 10

Столбиков, потом чиновники (которых число постепенно прибывает).

Столбиков (один).Что это как вдруг опечалился правитель губернии! Уж в самом деле не отрешили ли его против воли, но клевете советника палаты?.. Ой уж этот советник! он давно на него зубы вострит и хвастает, что я-де ссажу его! Беда моя, если так! мое дело останется без движения, и я буду опять скитаться по свету горемыкой, бедняжка! Ох-ох! как на тарелке видно, что моего покровителя отрешат, иначе чего бы ему тосковать. Теперь, видно, он хочет на прощанье угостить всех в последний раз и уехать в деревню… и он оставит меня… увезет с собою мою Дунечку, дорогой предмет сердечного влечения… ох, ох! зачем я покорил себя обуревающей страсти!

Снова горемыкою По свету пойду, Где тоску размыкаю, Где любовь найду? Жаль мою хорошеньку! На край света с ней, Кабы знал дороженьку, Скрылся б от людей! Распахал бы пашенку, Посадил бобы И любил Дуняшеньку, Не боясь судьбы. Пусть беднялся, бился бы, Не ел бы, не пил… Да зато любился бы, Сколько стало б сил!

Поручик правителя губернии (входит).Слышал? а?

Директор экономии. Да… да… отставлен, что ли… а?

Поручик правителя губернии. А вот узнаем. Вот самый ближайший

его чиновник. (Подходит, смеясь, к Столбикову.)Гм!.. позвольте узнать, какую ленту получил его превосходительство?

Столбиков. Не знаю-с!

Директор экономии. Какой чин дали его превосходительству — военный или статский?

Столбиков. Не могу знать-с! (В сторону.)Вот давно ли кланялись, а теперь начинают подсмеиваться! Ну… видно, всё кончено!

Поручик правителя губернии. Ха-ха! гм… гм… понимаем.

Директор экономии. Очевидно, очевидно…

Во время этого разговора входят на цыпочках: советник палаты, губернский прокурор, два асессора и совестный судья. Все между собою шепчутся, иные посмеиваются.

Губернский прокурор. Отставлен? неужели?

1-й асессор. Да как вы узнали! Еще господь знает! впрочем, вероятно.

2-й асессор. Очень, очень вероятно!

Советник палаты. Нет никакого сомнения. Дело ясно!

Совестный судья. Очень, очень жаль!

Советник палаты. Слава богу! Я знал, что этим кончится… Я знал… ха-ха!

Директор экономии. Да, Иван Иванович! Ты таки поставил на своем.

Асессоры (оба).Вам, Иван Иванович! Вам честь и слава!

Столбиков (про себя).Ах они злодеи… Вот, подумаешь, радуются чужому горю!

Советник палаты. Ну уж если я принялся… так что-нибудь одно… помните, я говорил… «Кто-нибудь из нас падет — или я, или он!», ха-ха!

Входят:

Губернский предводитель и два председателя (говоря).Господа! неужели правда… кто бы мог подумать!

Советник палаты. Да, примечайте… (Указывая на Столбикова.)Вон им взысканный чиновник… посмотрите, как печален… он всё знает… он у него по секретной части.

Губернский прокурор. Да, да… и говорят, что этот Столбиков такая голова, что, как ни подъезжай, словечка не вымозжишь.

Асессоры. Да, голова, голова!

Губернский прокурор и директор экономии подходят к Столбикову, жмут ему руку, тихо говоря и показывая на кабинет его превосходительства. Столбиков, показывая знаками, как будто ему приказано молчать. Пантомима должна быть комическая.

Губернский прокурор (отходит от него с негодованием).Как будто пень какой! ничего от него не выведаешь!

Поручик правителя губернии (также подходит и отходит).Точно у него языка нет! Точно он глух!.. и не понимает, что вокруг него делается!

Асессоры (тоже).Необыкновенная скромность!

Советник палаты. Напрасно хлопочете… уж я его знаю, господа… я всячески пробовал… ничего не говорит или несет такую чушь, точно сам не знает, что делает. (Смотрит на Столбикова.)А! Голова! Знал, кого выбрать по секретной части!

Поделиться с друзьями: