Том 6. Лимонарь
Шрифт:
С. 561. ...попутной пособны... — попутного ветра.
ПРЕМУДРЫЙ ЦАРЬ СОЛОМОН И КРАСНЫЙ ЦАРЬ ПОР
Впервые опубликовано: Речь, 1916, № 355. 25 декабря. С. 6, под загл. «Царь Соломон (Отреченная повесть)».
Прижизненные публикации: Трава-мурава; НРС, 1955, № 15506, 11 дек., № 15513, 18 дек.; Круг счастия.
Рукописные источники и авторизованные тексты: 1) Беловой автограф с иллюстрациями — лицевой кодекс под общ. загл. «Круг счастия. Книга о царе Соломоне», загл. «Премудрый царь Соломон и красный царь Пор», на л. 24 дата: «3.IХ.1948», на л. 22 дата: «4.IХ.1948» —
Тексты-источники: I: «Повести о царе Соломоне»: 1) Повесть царя Давида и сына его царя Соломона премудрого (по рукописи I пол. XVIII в., принадл. Е. Д. Филимонову // ЛРЛД IV. С. 112—121; 2) <Повесть царя Давида и сына его царя Соломона премудрого> (по рукописи нач. XVIII в., принадл. И. Е. Забелину) // Там же. С. 121—147; 3) Повесть о прекрасном и наличном царе и о Соломоне (по рукописи XVII в., принадл. С. Б.) // Там же. С. 147—153. II: Александрия Первой редакции // Истрин В. Александрия русских хронографов. Исследование и текст. М., 1893. С. 58—84 [сведения об индийских землях и царе Поре].
Дата. 1916.
Ремизов сконтаминировал три источника, модернизировав повествование. Из источника № 1) взяты только отдельные цитаты. Основным является источник № 2). Сначала повествование почти дословно, до использования точных цитат, следует этому источнику. Начиная с истории женитьбы царя Соломона, Ремизов переходит к использованию источника № 3), хотя предыстория мести царя Пора Соломону взята из источника № 2).
С. 562. Премудрый царь Соломон и красный царь Пор. — Ср. «Повесть о прекрасном и наличном царе и о Соломоне» (текст—источник № 3).
С. 563. Червленое — ярко-малиновое, багряное.
С. 564. Пащенок (бран.) — молокосос, щенок.
С. 565. «Не убивай меня, ~ ты возьми вместо меня Ритку, заколи, вынь сердце, испеки, снеси моей матери» ~ и готово отлетела ~ невиноватая душа — и только на ноже след жизни... — Характерный для Ремизова пример психологизации текста-источника. Ср.: «Поиди, боярин! Возьми пса играющих с сукою и заколи его и вынь из него сердце и испеки и принеси матери моей» (№ 2). С. 125).
С. 568. «Дуня — попадья, Соня — губернаторша». — Ср. в тексте-источнике: «Большая дочь будет попадья, средняя дочь будет боярыня» (№ 2). С. 128).
С. 570. Гурьевская каша — запеченная сладкая манная каша, подаваема вместе со сливочными пенками, тертым миндалем и сухофруктами.
С. 573. ...псоглавец... — представитель фантастического народа, населявшего Индию согласно сведениям, приведенным в «Александрии».
С. 574. «Что рождено, помрет». — Ср. в тексте-источнике: «От скота и до человека что не родится, то и не умрет» (№ 3). С. 149).
С. 577. ...царский кузнец Вакула. — Имя героя взято из повести Н. В. Гоголя «Ночь перед Рождеством» (1832).
«Красный царь, горька твоя смерть!» ~ «Премудрый царь Соломон, жизнь на земле еще горше». — Ремизов переосмысливает финал источника, трактованный как справедливое наказание царя Пора за нарушение Божьих заповедей (царь Пор «рече: «Горка ми смерть» — № 3). С. 152). У Ремизова конец истории — парадоксальный обмен репликами в стиле библейской книги «Экклесиаст».
TЯБEHЬ
Впервые
опубликовано: Воля России (Прага), 1927, № 8/9. С. 3—11, в цикле «Две легенды», под загл. «1. Тябень (якутская)».Прижизненные публикации: НРС. 1955, № 15520, 25 дек.; Круг счастия.
Рукописные источники и авторизованные тексты: 1) Беловой автограф под загл. «Тябень», «1927» — ЦРК АК. Кор. 12. Папка. 36. 8 л.; 2) Беловой автограф, отрывок под загл. «Тябень», <1940-е> — ЦРК АК. Кор. 12. Папка 37; 3) Беловой автограф с иллюстрациями — лицевой кодекс под общ. загл. «Круг счастия. Книга о царе Соломоне», загл. «Тябень», на л. 24 дата: «3.IХ.1948», на л. 22 дата: «4.IХ.1948» — ИРЛИ. Ф. 256. Оп. I. Ед. хр. 32. Л. 13—16; 4) Печ. тексты — а) авторизованная машинопись под загл. «Тябень», «1929» — ЦРК АК. Кор. 12. Папка 36. 11 лл.; б) журн. вырезка с авторской правкой, <1950-е> — ЦРК АК. Кор. 12. Папка 39; в) журн. вырезка с авторской правкой <1950-е> — НР-Оплешник — Собр. Резниковых.
Текст-источник: Потанин Г. И. Сага о Соломоне. Томск, 1912. С. 167—170.
Дата: <1927?>.
С. 578. Спецы (советск. сокращ.) — специалисты. Название применялось к инженерным работникам.
...в смокингах «красной свитки» — Аллюзия на наряд черта в повести Н. В. Гоголя «Сорочинская ярмарка» (1829—1830).
Китоврас ~ указал способ тесать камни «шамиром». — См. коммент. к «Соломон и Китоврас». С. 770 наст. изд.
...«вареники Пацюка»... — запорожец Пацюк — персонаж повести Гоголя «Ночь перед Рождеством», связанный с нечистой силой и при помощи волшебства заставлявший вареники перелетать из миски к себе в рот.
Гаргантуа (Гаргантюа) — великан и обжора, герой романа Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (1533—1552).
С. 579. Сочельник — навечерие Рождества Христова, 24 декабря.
...к святому вечеру небо очистилось — Диккенсовы звезды. — Аллюзия на образность и настроение «рождественских» рассказов Ч. Диккенса, таких, как «Рождественская песнь в прозе» (1843), «Колокола» (1845) и др.
Вейнахтсбаум (от нем. «Weihnachtsbaum») — украшенное рождественское дерево.
Кутья — на Сочельник готовилось специальное кушанье из вареных зерен пшеницы и ячменя.
С. 580. Царь Соломон ~ В одной руке ложка, в другой весы ~ «Я взвешиваю все то, что ем и потом все, что откладываю на землю». — Близкая к тексту цитата из источника (С. 168).
Аристотель Стагирит (384/383—322/321 до Р. X.) — знаменитый древнегреческий философ, в Древней Руси пользовался огромной популярностью. Маймонид (1135—1204) — еврейский философ, врач и теолог, в своих трудах опирался на постулаты философии Аристотеля.
Перстень на его пальце... — Имеется в виду знаменитое кольцо царя Соломона, дающее ему власть над демонами. О его происхождении см. в апокрифическом «Завещании Соломона»: «По молитве Соломона, Господь посылает ему с архангелом Михаилом чудодейственный перстень, который должен подчинить ему всех демонов: с их помощью он перестроит Иерусалим и создаст храм Господень» (Веселовский. Славянские сказания. С. 134). См. также сюжет «Соломона и Китовраса».
С. 581—584. На ~ столе лежала ~ «Можешь ли, Унис, влезть в эту сумку?» ~ и бесов нет, на дне в Иордани... — Пересказ сюжетного эпизода источника (С. 169).