Том 7. Последние дни (с иллюстрациями)
Шрифт:
Воронцова-Дашкова. Ох, какой ты скучный! Посмотри, как хорошо, людей нет.
Воронцов-Дашков. Нет, что же. Ну, полюбовались, пора и честь знать. Как это нет людей? Кто-то подъехал.
Смотрят.
Вот еще… Странно. Дантес? Кто это, Сашенька, с ним? Д'Аршиак? Постой. Еще кто-то… Какой-то военный…
Воронцова-Дашкова. Пушкин!.. Они с ящиками… (Всмотревшись.) Иван, бежим туда, остановим их!
Воронцов-Дашков(схватив ее за
Воронцова-Дашкова. Я знала, я знала, что это будет! Пусти руку, мне больно!
Воронцов-Дашков. Одумайся, кучера смотрят! Едем! (Увлекает Воронцову-Дашкову.)
Воронцова-Дашкова. Я тебя презираю!
Воронцов-Дашков. Замолчи, дура, дура! Девчонка, дура! Ты знаешь, чего это стоит? Дура! (Увлекает ее с мостика.)
Воронцова-Дашкова. Все равно, я в город… я к Бенкендорфу…
Скрываются.
Сторож(пьяненький, выходит на мост, напевает, смотрит вдаль). Чего это [офицеры] пошли? И карета подъехала. (Скрывается.)
Пауза. Очень негромко вдали щелкнул выстрел. Геккерен выходит из-за сторожки на мост, смотрит вдаль. Вцепляется руками в перила. Далеко щелкнуло второй раз. Бледнеет, поникает. Пауза. [На мост] входит Дантес. Шинель его наброшена на одно плечо и волочится. Сюртук в крови и в снегу. Рукав сюртука разрезан. Рука обвязана платком.
Геккерен(бросается к Дантесу). Небо, небо! Благодарю тебя! (Бормочет что-то.) Обопрись о мое плечо.
Дантес. Нет. (Берется за перила, отплевывается кровью.)
Геккерен. Грудь, грудь цела?
На мост выбегает Данзас [без шинели]. Козыряет Геккерену.
Данзас. Это ваша карета?
Геккерен. Да, да.
Данзас. Благоволите уступить ее другому противнику.
Геккерен. О, да, о, да.
Данзас(кричит с мостика). Кучер!.. Эй, ты, в карете! Объезжай низом, там есть дорога! [Жердь сними!] Что ты глаза вытаращил, дурак? Низом поезжай! (Убегает с мостика.)
Геккерен(тихо). А тот?
Дантес. Он больше ничего не напишет.
Темно.
(Занавес)
…Зимний день к концу. У кабинетного камина, в кресле Никита в очках, с тетрадкой.
Никита(читает). На свете счастья нет… Да, нету у нас счастья. Горькая участь, нету…Но есть
покой и воля… Вот уж чего нету, так нету! По ночам не спать, какой уж это покой!…Давно, усталый раб, замыслил я побег… Куды побег? Что это он замыслил? Давно, усталый раб, замыслил я побег… Не разберу.Битков (тихо выходит из передней в кабинет)…В обитель дальнюю трудов и чистых нег. Здорово, Никита Андреевич.
Никита. Ты откуда знаешь?
Битков. А я вчерась в Шепелевском дворце был, у господина Жуковского. Трубу подзорную починял. Читали эти самые стихи.
Никита. А. Ну?
Битков. Одобрительный отзыв дали. Глубоко, говорят.
Никита. Глубоко-то оно глубоко… (Кладет тетрадь на камин.)
Битков(беспокойно). А сам-то он где?
Никита. Кататься поехал с Данзасом. Надо быть, на горы.
Битков. Зачем с Данзасом? Это с полковником? Отчего же его до сих пор нету?
Никита. Что ты чудной какой сегодня? Выпивши, что ли?
Битков. Я к тому, что поздно. Обедать пора.
Никита. Чудно, ей-богу. К обеду он тебя, что ли, звал?
Битков. Я полагаю, камердинер все знать должен.
Никита. Ты лучше в кабинете часы погляди. Что ж ты чинил? Час показывают, тринадцать раз бьют.
Битков. Поглядим. Всю механику в порядок поставим. (Уходит в глубь кабинета.)
Колокольчик. Никита идет в гостиную. Из дверей, идущих из столовой в гостиную, входит Жуковский.
Никита. Ваше превосходительство, пожалуйста.
Жуковский. Как это поехал кататься? Его нету дома?
Никита. Одна Александра Николаевна и детишки с нянькой… Они к княгине…
Жуковский. Что это такое, я тебя спрашиваю?
Гончарова(выходит из внутренних комнат). Бесценный друг! Здравствуйте.
Жуковский. Здравствуйте, милая Александра Николаевна. Позвольте вас спросить, что это такое? Я не мальчик, Александра Николаевна!
Гончарова. Что вас взволновало, Василий Андреевич? Садитесь, как ваше здоровье?
Жуковский. Ма sante est gatee par les attaques de nerfs. [132] И все из-за него.
Гончарова. А что такое?
Жуковский. Да помилуйте! Вчера, как полоумный, скачет на извозчике, кричит, заходи ко мне завтра, я откладываю дела, скачу сюда сломя голову, а он, изволите видеть, кататься уехал!
Гончарова. Ну простите его, я за него прошу. Ну я вас поцелую, Василий Андреевич.
Жуковский. Не надобно мне никаких поцелуев… простите, забылся. Отрекаюсь! Отрекаюсь навеки веков! Из чего хлопочу, позвольте спросить? Из чего? Только что-нибудь наладишь, а он тотчас же испакостит! Поглупел он, что ли? Драть его надобно!
132
Мое здоровье испорчено нервными приступами. (фр.)