Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Я вышел на палубу. Смотрю в ночную тьму, ощущаю вокруг себя влажный воздух. Стараюсь вникнуть в происходящее — у меня в голове крутится до сотни вариантов, — но никакого смысла не нахожу.

Мне трудно дается одна сюжетная пиния, касающаяся Флоры. Переводя со средневековой латыни, можно спятить: например, сокращение «гсп»— как переводить — «господин» или «госпожа»: мужской это род или женский? Или это вообще «Господи», то есть Господь Бог? Все зависит от контекста и от почерка, но и тогда переводов каждого предложения может быть два или три, совершенно правильных, но с совершенно разным смыслом, только автор-то имел

в виду лишь «один» из них!

«Почерк» рукописи из Сибл Хедингем мне вполне знаком — с «Фраксинусом» я восемь лет вожусь. Этот текст другого прочтения не допускает.

Смысл высказывания Флоры таков: «Ты охотилась за мифом. Я претворила его в реальность».

Пирс.

Адресат: # 199 (Пирс Рэтклиф)

Тема: Аш.

Дата: 15.12.00 05:14

От: Лонгман@

Формат-адрес и прочие детали невосстановимо уничтожены.

Пирс, — вы говорите — физики?

Загляните в свои письма, вы уже о них упоминали. Я только сразу не обратила внимания. Зачем археологу — такому как доктор Изобель — нужны там физики? Может, их визит просто «светский», а, Пирс? Но непохоже.

Мне не хотелось бы вам этого говорить, но мне нужно от нее получить подтверждение ваших слов.

В таком деле я не полагалась бы на слова одного человека. Даже на слово своей матери.

Анна.

Адресат: # 365 (Пирс Рэтклиф)

Тема: Аш.

Дата: 15.12.00 06:05

От: Нгрант@

Формат-адрес отсутствует, прочие детали зашифрованы нечитаемым личным шифром.

Анна,

вас интересуют физики? Пожалуйста, Тами Иношиши и Джеймс Хаулет: друзья Изобель с того времени, когда она занималась искусственным интеллектом и теоретической физикой. Полагаю, они тут полуофициально, по ее приглашению. Они предложили помощь экспедиции — и очень хотят поднять со дна моря каменного голема и обследовать его вне его местонахождения — всесторонне, с помощью всех своих приборов.

Я хотел поговорить с ними, но они поразительно неконтактны. А может, озабочены. Странно вот что: мадам Иношиши совсем не интересует, что военная машина может быть примитивным компьютером какого-то рода, а Хаулет совсем не интересуется големами, которых мы нашли на прибрежном участке.

Их одно интересует — мое хронологическое изложение событий и результаты обследований на морском дне.

Они очень заинтересовались концепцией непостоянства фактов.

Меня, кажется, взволновало, что они всерьез восприняли мои рассуждения о природе письменных доказательств дель Гиза и Анжелотти, — я говорил, что они могли претерпеть подлинные переделки.

Поговорите со мной, Анна. Вы далеко, вы не поддаетесь нашей атмосфере энтузиазма. Вам не кажется, что я сумасшедший?

Пирс.

Адресат: # 202 (Пирс Рэтклиф)

Тема: Аш.

Дата: 15.12.00 06:10

От: Лонгман@

Формат-адрес и прочие детали невосстановимо уничтожены.

Пирс,

насколько

официален статус мадам Иношиши и мистера Хаулета в вашей экспедиции? Со стороны кажется, что они коллеги мадам Напир-Грант, но находятся там как частные лица. Скоро ли она намерена передать свои результаты в университет? Какая официальная версия будет сообщена?

Вы-то сами, Пирс, что думаете об этом? У меня голова кругом идет.

Анна.

Адресат: # 372 (Анна Лонгман)

Тема: Аш.

Дата: 15.12.00 20:12

От: Нгрант@

Формат-адрес отсутствует, прочие детали зашифрованы нечитаемым личным шифром.

Анна,

не знаю. У меня недостаточно данных, чтобы прийти к каким-то выводам.

А просто болтать было бы безосновательными умозрениями.

Сейчас буду работать с людьми, свяжусь с вами, как только смогу.

И перевод надо продолжать.

Я уже перевел довольно адекватно еще один кусок из рукописи Сибл Хедингем; прилагаю текст перевода.

Сейчас передо мной стоит задача — разрешить несколько явных аномалий в следующем куске текста. Боюсь, что адекватных выводов у меня не будет, пока не переведу всю эту рукопись.

Пирс.

Адресат: # 204 (Пирс Рэтклиф)

Тема: Аш.

Дата: 15.12.00 22:38

От: Нгрант@

Формат-адрес и прочие детали невосстановимо уничтожены.

Пирс, хватит дерьма (простите мой французский). Хватит нести чепуху, хватит занимать выжидательную позицию.

У вас на корабле друзья доктора Изобель, значит, она несомненно решила, что ученые тут нужны; есть карты, на которых нет найденного вами участка;

Пирс — что, по-вашему, происходит?

Хватит вашей ученой осторожности. Скажите мне. Прямо сейчас.

Анна.

Адресат: # 376 (Анна Лонгман)

Тема: Аш.

Дата: 15.12.00 23:13

От: Нгрант@

Формат-адрес отсутствует, прочие детали зашифрованы нечитаемым личным шифром.

Анна, я вынужден поверить целому ряду противоречивых фактов.

Во-первых, что тексты Анжелотти и дель Гиза в последние пятьдесят пет были классифицированы как «художественная литература», — и все же, Анна, в разделе истории Позднего Средневековья. когда я в последний раз просматривал их — несколько месяцев назад они стояли.

Во-вторых, что текст «Фраксинуса» — подлинная биография Аш пятнадцатого века, благодаря которой мы сумели найти доказательства послеримской технологии в поселении визиготов и развалины Карфагена на морском пне Средиземного моря, — и все же, когда мы изучили геологические съемки морского дна этого региона за последние шестьдесят лет, на картах того месте дна нет геологической особенности, которую мы обнаружили. И паже не зафиксирована никакая сейсмическая активность, которая могла бы привести к ихпоявлению.

Поделиться с друзьями: