Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Она решительно направилась вперед:

– Поеду на трамвае.

Женщина продолжала бежать, не замечая, что два человека, стараясь быть незамеченными, все время следуют за ней.

А в отеле «Гамильтон» царила непонятная тишина.

Но вот открылись ворота конюшни и оттуда вышли четверо мужчин. Они гуськом неслышно ступали друг за другом. Из распахнутой конюшни доносился сильный запах хлороформа [37] .

В длинных крылатках [38] , в ботинках на войлочной подошве, заглушающей звуки шагов, надвинув шляпы на глаза, четверка

направилась к дому.

37

Хлороформ – бесцветная жидкость со своеобразным запахом: применяется как болеутоляющее и усыпляющее средство.

38

Крылатка – широкий плащ, иногда без рукавов, носимый внакидку.

Они вошли в вестибюль, тщательно закрыли за собой дверь и словно тени поднялись вверх по лестнице. В гостиной странные посетители остановились перед сейфом и осмотрели его с видом знатоков.

Все четверо были в черных масках, полностью скрывающих лица. Наконец один из них вполголоса произнес слова, смысл которых не оставлял никаких сомнений:

– Вот и сейф… за работу. Давай, Майкл… у нас целых пятнадцать минут.

– Успею, шеф! Мне достаточно и десяти минут! Или я не лучший потрошитель сейфов в Новом Свете?!

Чтобы обрести свободу движений, человек, названный Майклом, снял крылатку. На шее у него висела небольшая кожаная сумочка. Открыв ее, он вынул оттуда несколько маленьких, блестевших при свете электрической лампы, словно серебро, инструментов.

Затем весело добавил:

– Поработаем вначале отмычкой.

Под взглядами молчаливых спутников он вставил в отверстие тонкий длинный металлический предмет с загнутым концом и начал медленно, с величайшими предосторожностями, поворачивать его. Сосредоточенностью и аккуратностью движений незнакомец напоминал часового мастера. Он покачал головой, прищелкнул под маской языком, словно человек, полностью владеющий ситуацией [39] .

39

Ситуация – положение, обстановка, совокупность обстоятельств.

– Все в порядке, шеф!

– Отлично!.. Что с сигнализацией?

– Через пять минут отключу.

– А почему ты начал не с нее?

– Вначале хочу узнать, включена она или нет? Однако эти богачи мне иногда кажутся форменными идиотами, не знающими цену деньгам.

– Ну и как?

– Шеф, с вас причитается вдвойне… Пусть я сдохну, если…

– Если что?

– …если этот сейф не закрыт лишь на замок!

– То есть сигнализация не работает?

– Нет! Смотрите… вот доказательство.

Как бы в подтверждение этих слов раздался тихий щелчок, и бандит медленно, одной рукой открыл металлическую дверцу.

– Видите, шеф… хватило отмычки.

– Отлично, Майкл! Получишь вдвое больше обещанного!

– Вот деньги и бумаги…

Майкл показал на полку сейфа и сделал шаг назад, чтобы освободить место.

Вдруг раздался громкий треск. Нога бандита провалилась в образовавшееся в полу отверстие. Он прохрипел:

– Черт побери… Похоже, мне конец!

– Что случилось? – воскликнул испуганный шеф.

– Я слишком рано радовался… Здесь другая сигнализация, и она сработала.

Будто в подтверждение слов взломщика со всех сторон послышались пронзительные звуки сирены.

Шеф подошел

поближе:

– Боже мой!

Бандита пробрала дрожь при виде черной дыры, образовавшейся в паркетном полу при открывании дверцы сейфа. Он вздрогнул, подумав, что мог и сам оказаться в этой ужасной западне. Огромный металлический капкан прочно схватил ногу Майкла.

– Больно? – обратился шеф к бандиту, вынужденному присесть на свободную ногу.

– А что, вы думаете, чувствует человек, в которого впились зубья капкана… рвут плоть… достают до кости. Но занимайтесь делом. Надо спешить. Я пока потерплю.

– Ах, черт! Сумку! – скомандовал старший.

Один из бандитов быстро раскрыл большую сумку.

Шеф мгновенно смахнул в нее содержимое сейфа.

Стальной монстр опустел.

– Спускайся вниз и жди нас у стойки ограды. В случае тревоги – свистни.

– Ясно!

Главарь повернулся к неподвижно сидевшему товарищу:

– А теперь займемся тобою, Майкл.

Главарь нагнулся и внимательно изучил отверстие в полу, не найдя там ничего, кроме челюстей капкана.

– Черт побери! Не знаю, как отжать! Никакой пружины или чего-то другого. Попытаюсь отрезать захваты этого проклятого капкана.

Он вынул из сумки небольшую пилу по металлу, соединенную с портативным [40] токарным станком. Инструмент приводился в движение мощным часовым механизмом. Бандит приспособил пилу к захватам западни и нажал на пружину.

40

Портативный – удобный для ношения при себе; удобопереносимый, малогабаритный.

«Кррр! Кррр!» Аппарат пронзительно завизжал. Зубья пилы, словно стеклянные, откололись.

– Проклятие, – зарычал шеф, – он сделан из той же стали, что и наши инструменты! Бедный Майкл, боюсь, тебе конец!

– Помогите! – умолял бандит. – Сделайте что-нибудь… Освободите меня!

– Ты в безнадежном положении! И тебе известны наши правила. Если один из нас оказывается в ловушке и выхода нет, его убивают ради безопасности остальных. Мы поклялись… Мой бедный Майкл… Я должен это сделать. Прости, но ты поступил бы точно так же на моем месте. Тебе не придется мучиться.

Шеф вынул из кармана кинжал с коротким широким лезвием, острым как бритва, но некоторое время колебался, тяжело вздыхая.

Сквозь отверстия в маске он прочитал отчаянную мольбу в глазах сообщника. Главарь предложил:

– Майкл, бедный Майкл! Слушай, может быть, ты решишься потерять ногу, зато сохранишь жизнь.

Бандит, с трудом превозмогая себя, ответил:

– Останусь калекой без ноги? Ну и черт с ней! Главное– буду жить!

– Ты выдержишь? Не будешь кричать?

– Постараюсь. На всякий случай дайте что-нибудь в зубы.

Шеф отрезал кинжалом кусок портьеры и бросил товарищу. Тот скатал его в комок, сунул в рот и намертво сжал зубами, клацнувшими от ужаса.

– А теперь, дорогой, терпи! Я отрежу ногу немного ниже колена. У нас пила есть… для кости?

Майкл дрожащей рукой показал на сумку. Там лежала портативная механическая пила, что-то вроде ножовки, дополняющая великолепный набор медвежатника [41] .

41

Медвежатник – на воровском жаргоне: специалист по вскрытию, взламыванию сейфов с целью ограбления.

Поделиться с друзьями: