Томек ищет Снежного Человека
Шрифт:
Официальный визит перешел, по-видимому, в долгое тайное совещание, так как оба руководителя экспедиции вернулись лишь к обеду. Приказав подать обед в уютной комнате, чтобы без свидетелей поговорить с друзьями, Смуга плотно запер дверь и только тогда обратился к друзьям, снижая голос.
– У нас хорошие известия. Сэр Янгхазбенд сдержал слово. По его приказу здешний резидент ловко подготовил наш переход через границу. Не пройдет и десяти дней, как мы очутимся в русской части Памира, откуда легко доберемся до Китайского Туркестана.
– А как мы перейдем границу на Памире? – спросил Томек, окинув Смугу взволнованным взглядом.
– Мы будем сопровождать караван контрабандистов, – заявил Смуга. – Они лучше других знают все тайные проходы. На Памире мы присоединимся
Боцман басовито захохотал, а Томек нетерпеливо спросил:
– К чему нам эта свадьба? Не лучше ли поменьше обращать на себя внимание?
– Хвалю твою осторожность, Томек. Трактирщик мне сказал, что теперь на Памире не очень спокойно, – заметил Вильмовский.
Теперь в свою очередь рассмеялся Смуга, который заметил:
– И ты, и Томек были бы правы, но в этом счастливом случае невеста – киргизка. Правда, вы не знаете свадебных обычаев киргизов. Дело в том, мои дорогие, что у них переезд невесты в дом мужа сопровождается большими торжествами. В толпе, сопровождающей молодоженов, никто не обратит внимания на наш небольшой караван. Ну, а от дома жениха совсем недалеко до границы Китайского Туркестана. После свадьбы мы под видом свадебных гостей беспрепятственно приблизимся к ней. Таким образом, нам удастся провести бдительных русских стражников.
– Голову даю, что никто лучше не придумает! – восхитился боцман.
– Гм, идея и в самом деле хороша, – признал Вильмовский.
– Хороша?! Этого мало, она великолепна! – восхищался Томек.
Пандит Давасарман с интересом слушал беседу друзей. Вильмовский взглянул на него. По лицу индийца блуждала загадочная улыбка. Вильмовский насупил брови, словно вспомнил вдруг что-то не очень приятное.
– Скажи-ка Ян, а какие товары будет переправлять караван контрабандистов? – спросил он друга.
– Часть калыма за невесту, то есть кашмирские ковры, войлок и шали.
– Я вижу, что мы примем участие в свадьбе богатой киргизской семьи. Но меня удивляет, что участники свадебной церемонии не колеблясь впутываются в столь опасное дело. Они, пожалуй, делают это не из-за личной симпатии к нам.
– Срок свадьбы они приурочили ко времени проезда каравана контрабандистов, чтобы отвлечь внимание русских.
– Неужели ковры и шали представляют тут такую большую ценность? – продолжал спрашивать Вильмовский.
– Вы не ошибаетесь, благородный сагиб. Это подарок жениху от хана хунзов, – сказал Пандит Давасарман.
– Само собой разумеется, что великодушие и щедрость хана хунзов вызваны не без влияния англичан, – доверительно добавил Смуга.
– Кто же такой жених? – удивился Вильмовский.
– Жених – молодой Наиб Назар, внук знаменитого Сагиб Назара [127] , – пояснил Пандит Давасарман.
– Из истории Средней Азии мне ничего не известно о нем, – сказал Вильмовский. – Каким образом он заслужил себе славу?
127
Сагиб Назар и его сыновья были знаменитыми памирскими разбойниками, грабившими население в последние годы XIX века. Они располагали обширной сетью агентов как в русской Фергане, так и в Сринагаре, благодаря чему знали о каждом богатом караване, отправлявшемся в путь. Ликвидация преступной банды была осуществлена при участии генерала Громбчевского, так как банда за английские деньги вызывала в Фергане беспорядки.
– Сагиб Назар был чрезвычайно дерзким памирским разбойником. Он грабил не только купеческие караваны, но нападал и на жителей сопредельных стран. Грабил и брал в ясыр даже русских киргизов, живущих в долине Великого Алатау, – сказал Давасарман, с трудом подавляя улыбку, вызванную выражением лиц спутников.
– Ну и ну, ничего себе компания, в которой нам придется гулять на свадьбе, – буркнул боцман. – Счастье еще, что нам, пожалуй, не надо будет крестить их детей...
– А этот Наиб Назар тоже занимается
грабежом? – полюбопытствовал Томек.– Во всяком случае не столь явно, как его дед, потому что ему пришлось бы столкнуться с русскими властями на Памире [128] , – ответил Смуга, развеселившись не меньше, чем Пандит Давасарман.
– Не подозрительно ли, что скупые обычно англичане делают ценные подарки потомку памирского разбойника? – заметил Вильмовский.
– Что же в этом странного? Как видно, им выгодно поддерживать беспокойные элементы в стране соседа-конкурента, каким, несомненно, является в Средней Азии Россия, – ответил Смуга. – Однако нас это не касается, если мы, как правильно заметил боцман, не станем кумовьями ни той, ни другой стороны.
128
Памир отошел к России в 1891 г. Ныне Памир входит в состав Таджикской ССР.
– Где мы встретим караван контрабандистов? – спросил Вильмовский.
– Караван отправится из Балтита, столицы хана хунзов. Ведь это он преподносит жениху свадебный подарок.
– Значит, мы идем в страну разбойников и работорговцев? Ведь хунзы и нагары, жители Канджута, держат в страхе все население гор между Афганистаном и Яркендом, – с неохотой сказал Вильмовский. Нам надо быть начеку, чтобы они не устроили нам какой-нибудь каверзы.
– Будь спокоен, благородный сагиб, мы находимся под защитой англичан, которые, завоевав Канджут, пользуются там некоторым влиянием, – вмешался Пандит Давасарман. – Я дважды пересек эту дикую страну и лично знаю Назим-Хана, властелина хунзов. Но все же нам надо быть поосторожнее.
На этом беседа была прервана, хотя Вильмовский подозревал, что Пандит Давасарман сказал не все, что ему известно о таинственной контрабанде. В задумчивости он курил трубку и со все большей тревогой смотрел на спутников, рьяно чистивших оружие.
Подготовка к дороге продолжалась три дня. Смуга и Пандит Давасарман необыкновенно тщательно осматривали снаряжение экспедиции, которое должно было им служить до самого конца путешествия. В Гилгите они купили две палатки с двойными стенками, что позволяло сохранять внутри палаток тепло, и спальные мешки, которыми пользовались участники высокогорных экспедиций. Кроме того, они взяли с собой две спиртовки с запасом топлива для них, пищевые продукты, табак, две легких кирки, три лопаты, фонари со свечами и прочую мелочь, необходимую в пустыне. Если учесть, что экспедиция была рассчитана на много дней, оснащение было довольно скромным, но Пандит Давасарман не советовал брать с собой слишком тяжелой клади. По его мнению, успех экспедиции в значительной мере зависел от быстроты прохождения через Памир и Китайский Туркестан до городов Хотана и Керии [129] , расположенных у подножия хребта Куньлунь и его ответвления Алтынтага. Тяжело навьюченные лошади мешали бы быстрому маршу, тогда как в Хотане и Керии они легко могли пополнить запасы продовольствия.
129
Хотан и Керия – города, расположенные в оазисах Кашгарской котловины, которая вместе с Джунгарией, отделенной от Кашгара горами Тянь-Шань, составляет китайскую провинцию Сикианг. Через эти города и через так называемые «Джунгарские ворота» ведет на запад из Китая караванный, так называемый «шелковый» путь.
По совету Смуги все участники экспедиции переоделись купцами из русского Туркестана. Вместо европейских костюмов они надели длинные меховые тулупы, плоские, круглые с меховым околышем шапки и высокие сапоги из мягко выделанной кожи. Пришлось много похлопотать, пока удалось, при помощи местного портного, переодеть рослого моряка. Новая одежда и обросшие за время пути бороды настолько изменили внешность путешественников, что Смуга от удовольствия потирал руки, предсказывая успех экспедиции.