Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

–  Отлично. Мы загрузили лешего информацией, и теперь нам надо дождаться, когда он ее перемелет. Хельга, - обратился он к девушке стоявшей неподалеку и изображавшей страшную обиду, - ты не обижайся на Любаву. Это же просто шутка. Так?
– Зигфрид впился глазами в нее.

–  Да, так, - кивнула та, растаяв под пламенным взглядом нашего начальника.

–  Прекрасно. Свяжись с Сентом, Ты слышала мой рассказ, вкратце перескажи его.

–  Сейчас!
– выпалила Хельга и, усевшись прямо на землю, закрыла глаза и погрузилась в транс

Первым из наших

медитирующих очнулся Мойша.

–  Ну?
– нетерпеливо поинтересовался у него Зигфрид, меривший широкими шагами поляну взад и вперед.

–  Эти серебристые штучки называются пулями. У меня есть кое-какая секретная информация. Они служат снарядами для оружия, которому я не знаю названия. Это оружие выплевывает пули с огромной скоростью.

–  Что ж, - Зигфрид кивнул, - мы на верном пути и…

Не успел он договорить фразу, как и Хельга пришла в себя и открыла глаза.

–  Сент сказал, что ему надо посоветоваться с Властелинами, - сказала она.
– Нам надо идти в Бремен. Там мы снова с ним свяжемся.

И тут меня вдруг посетила одна мысль.

–  Погоди, Зигфрид. Я хотел бы проверить кое-что. Дай мне пулю и холстину.

–  Тебя надолго? Может, в Бремене проверишь?
– недовольно буркнул гигант.

–  Нет. Но лучше разобраться с этим прямо здесь.

–  Ладно.

Заполучив в свои руки требуемое, я обратился ко всем членам бригады.

–  Кто-нибудь из вас владеет горной магией?

–  Да.- Вперед неожиданно выступила Хельга.- Я владею. Что надо сделать?

–  Ты можешь сделать так, чтобы два природных металла, насильно соединенные воедино, разошлись?

–  Два каких металла?

–  Ну, скажем, медь и свинец?

–  Могу.

–  Тогда попробуй.

Я поставил столбик пули на ровную деревяшку и отошел на безопасное расстояние.

–  Погоди, а я что, не могу взять его в руки?
– удивленно спросила Хельга.

–  Нет. Только на расстоянии.

–  Мда. Ладно, попробую.

И Хельга начала танец горной ведьмы. Зрелище было впечатляющим. Она то кружилась на одной ноге, то резко приседала, то бросала в сторону пули маленькие комки земли. Наконец она победно вскинула руки, и мы все увидели, как остроносый кончик пули покинул привычное место и упал рядом с цилиндриком. Я поднял руку.

–  Всем стоять на местах! Я пойду один.

Я осторожно подошел к пуле и перевернул ее. Из устья столбика высыпался черный порошок. Я осторожно разделил его на две кучки и отнес в разные углы поляны.

–  Всем заткнуть уши!
– скомандовал я и послал в сторону одной из кучек маленький огненный шар.

Грохнуло так, что над лесом взлетели потревоженные вороны. От дощечки, на которой лежала маленькая кучка, да и от пня практически ничего не осталось.

–  Тю!
– присвистнул Зигфрид. Розовое лицо Хельги смертельно побледнело от ужаса. Но она старалась ни единым мускулом не выдать волнение. Все испортил Мойша.

–  То, что этот порошочек так взрывается, можно было понять и без подобных шумных демонстраций. Практикант, что ты на самом деле задумал?

Ах

ты, черт догадливый! Я подошел ко второй кучке, зачерпнул из лужицы воды и полил ее. Второй огненный шар, пущенный после моих манипуляций не возымел никакого действия

–  Эта штука боится влаги. Там, внизу, довольно сыро. И долго ящики пролежать не могли. В лучшем случае - пару недель до того, как их нашли, - пояснил я.

–  А тряпка зачем?
– поинтересовалась Хельга.

–  Я осмотрел ее. Этой штукой чистили какие-то отверстия, где был этот порошок. Насколько я помню внешний вид нового оружия - могли чистить огненные трубки.

–  То есть ты хочешь сказать, что есть кто-то, умеющий следить за этим оружием?
– изумленно спросил Мойша.

–  Именно. Кто-то вовремя подогнал оружие в схрон, а кто-то научил новых владельцев с ним обращаться.
– ответил я.

–  Зигги, это существенно усложняет дело.
– задумчиво протянула Любава.
– Нам только не хватало, чтобы вслед за вещами из того мира потянулись их создатели.

–  Да уж, не дай Бог - пробормотал Мойша.

–  Отлично, Шамтор! Что ж, тогда вперед! Надо искать - вещи, людей, все что угодно.
– скомандовал Зигфрид и продолжил:

–  Кстати, насчет людей у меня безусловный приказ на уничтожение.

Мы вновь взобрались на лошадей. За исключением Мойши. Он опять взгромоздился на телегу.

–  Только вы так не гоните!
– предупредил он, недобро глядя на Зигфрида. Второй раз говорю - коней загоните. Я-то что, я двужильный, а вот кони! Животина-то не виновата, поди!

–  Хорошо, - кивнул Зигфрид.

–  Не виновата, поди…- фраза была повторена с таким непередаваемым акцентом, что я приложил огромные усилия, чтобы не засмеяться. Оказывается, передразнила лешего Любава, внезапно оказавшая рядом со мной.

–  У вас в Русинских землях все такие?
– поинтересовался я, наблюдая за тем как Леший, чертыхаясь, разворачивает телегу.

–  Только лешие, - улыбнулась девушка, - а у вас все такие?
– спросила она в ответ, кивнув на Зигфрида.

–  Только Зигфрид, - не задумываясь, ответил я.

Любава звонко рассмеялась. Мне понравилась ее веселый и задорный смех, но он не понравился Зигфриду.

–  Что за смех в строю!
– рявкнул он.
– Отставить! Ну-ка быстро на конец…тьфу, черт, на коней и вперед!

Вот тут грохнули от хохота уже все. Особенно заливисто на этот раз заходилась Хельга. Любава заговорщицки подмигнула мне и дала шенкелей своему скакуну. Я пришпорил своего, и мы снова въехали в лес, правда, на этот раз передвигались мы куда медленнее, чем в начале пути.

До Бремена мы добрались, когда уже основательно стемнело. Я не был в этом городе ни разу, и,признаться, на меня он не произвел особого впечатления. Невысокие грязно-серые стены, неухоженные палисадники, обшарпанные двухэтажные в большинстве своем дома, постоянные выбоины в мостовых, заполненные грязью, словно созданные для того чтобы путники ломали ноги и колеса. Захудалый городишко на мой взгляд.

Поделиться с друзьями: