Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Я думал.

— А… — глубокомысленно протянула ведьма, — тогда ясно!

Эти слова были произнесены с таким издевательским видом, что я едва не прыснул со смеху. Однако леший, похоже, ничего не заметил.

— Иди сюда, — произнес Зигфрид, наградив Любаву недовольным взглядом.

Леший подошел к нам, наш начальник быстро пересказал ему все что произошло за последние полчаса. Когда рассказ Зигфрида был закончен, Мойша погрузился в свои мысли. Суетливая болотная кочка превратилась в настоящий пень. Хоть пинай, хоть коли — никакой

реакции.

— И сколько он будет размышлять? — поинтересовалась Любава, не скрывая ехидства в голосе.

— Сколько надо, столько и будет, — недовольно прищурился Зигфрид, — Мы куда-то торопимся?

— Все нормально, — поспешила заверить его Любава.

— Отлично. Мы загрузили лешего информацией, и теперь нам надо дождаться, когда он ее перемелет. Хельга, — обратился он к девушке стоявшей неподалеку и изображавшей страшную обиду, — ты не обижайся на Любаву. Это же просто шутка. Так? — Зигфрид впился глазами в нее.

— Да, так, — кивнула та, растаяв под пламенным взглядом нашего начальника.

— Прекрасно. Свяжись с Сентом, Ты слышала мой рассказ, вкратце перескажи его.

— Сейчас! — выпалила Хельга и, усевшись прямо на землю, закрыла глаза и погрузилась в транс.

Первым из наших медитирующих очнулся Мойша.

— Ну? — нетерпеливо поинтересовался у него Зигфрид, меривший широкими шагами поляну взад и вперед.

— Эти серебристые штучки называются пулями. У меня есть кое-какая секретная информация. Они служат снарядами дляоружия, которому я не знаю названия. Это оружие выплевывает пули с огромной скоростью.

— Что ж, — Зигфрид кивнул, — мы на верном пути и….

Не успел он договорить фразу, как и Хельга пришла в себя и открыла глаза.

— Сент сказал, что ему надо посоветоваться с Властелинами, — сказала она. — Нам надо идти в Бремен. Там мы снова с ним свяжемся.

И тут меня вдруг посетила одна мысль.

— Погоди, Зигфрид. Я хотел бы проверить кое-что. Дай мне пулю и холстину.

— Тебя надолго? Может, в Бремене проверишь? — недовольно буркнул гигант.

— Нет. Но лучше разобраться с этим прямо здесь.

— Ладно.

Заполучив в свои руки требуемое, я обратился ко всем членам бригады.

— Кто-нибудь из вас владеет горной магией?

— Да. — Вперед неожиданно выступила Хельга. — Я владею. Что надо сделать?

— Ты можешь сделать так, чтобы два природных металла, насильно соединенные воедино, разошлись?

— Два каких металла?

— Ну, скажем, медь и свинец?

— Могу.

— Тогда попробуй.

Я поставил столбик пули на ровную деревяшку и отошел на безопасное расстояние.

— Погоди, а я что, не могу взять его в руки? — удивленно спросила Хельга.

— Нет. Только на расстоянии.

— Мда. Ладно, попробую.

И Хельга начала танец горной ведьмы. Зрелище было впечатляющим. Она то кружилась на одной ноге, то резко приседала, то бросала в сторону пули маленькие комки земли. Наконец она победно вскинула руки, и мы все увидели, как

остроносый кончик пули покинул привычное место и упал рядом с цилиндриком. Я поднял руку.

— Всем стоять на местах! Я пойду один.

Я осторожно подошел к пуле и перевернул ее. Из устья столбика высыпался черный порошок. Я осторожно разделил его на две кучки и отнес в разные углы поляны.

— Всем заткнуть уши! — скомандовал я и послал в сторону одной из кучек маленький огненный шар.

Грохнуло так, что над лесом взлетели потревоженные вороны. От дощечки, на которой лежала маленькая кучка, да и от пня практически ничего не осталось.

— Тю! — присвистнул Зигфрид. Розовое лицо Хельги смертельно побледнело от ужаса. Но она старалась ни единым мускулом не выдать волнение. Все испортил Мойша.

— То, что этот порошочек так взрывается, можно было понять и без подобных шумных демонстраций. Практикант, что ты на самом деле задумал?

Ах ты, черт догадливый! Я подошел ко второй кучке, зачерпнул из лужицы воды и полил ее. Второй огненный шар, пущенный после моих манипуляций не возымел никакого действия.

— Эта штука боится влаги. Там, внизу, довольно сыро. И долго ящики пролежать не могли. В лучшем случае — пару недель до того, как их нашли, — пояснил я.

— А тряпка зачем? — поинтересовалась Хельга.

— Я осмотрел ее. Этой штукой чистили какие-то отверстия, где был этот порошок. Насколько я помню внешний вид нового оружия — могли чистить огненные трубки.

— То есть ты хочешь сказать, что есть кто-то, умеющий следить за этим оружием? — изумленно спросил Мойша.

— Именно. Кто-то вовремя подогнал оружие в схрон, а кто-то научил новых владельцев с ним обращаться. — ответил я.

— Зигги, это существенно усложняет дело. — задумчиво протянула Любава. — Нам только не хватало, чтобы вслед за вещами из того мира потянулись их создатели.

— Да уж, не дай Бог — пробормотал Мойша.

— Отлично, Шамтор! Что ж, тогда вперед! Надо искать — вещи, людей, все что угодно. — скомандовал Зигфрид и продолжил:

— Кстати, насчет людей у меня безусловный приказ на уничтожение.

Мы вновь взобрались на лошадей. За исключением Мойши. Он опять взгромоздился на телегу.

— Только вы так не гоните! — предупредил он, недобро глядя на Зигфрида. Второй раз говорю — коней загоните. Я-то что, я двужильный, а вот кони! Животина-то не виновата, поди!

— Хорошо, — кивнул Зигфрид.

— Не виновата, поди… — фраза была повторена с таким непередаваемым акцентом, что я приложил огромные усилия, чтобы не засмеяться. Оказывается, передразнила лешего Любава, внезапно оказавшая рядом со мной.

— У вас в Русинских землях все такие? — поинтересовался я, наблюдая за тем как Леший, чертыхаясь, разворачивает телегу.

— Только лешие, — улыбнулась девушка, — а у вас все такие? — спросила она в ответ, кивнув на Зигфрида.

— Только Зигфрид, — не задумываясь, ответил я.

Поделиться с друзьями: