Тонкий лёд
Шрифт:
– Будь благоразумна, Мэри Маргарет. Я только пытаюсь помочь тебе, ведь мы одна семья, а родственники должны держаться вместе. У тебя было достаточно времени, чтобы прийти в себя после развода и снова начать мыслить здраво. Я уже поговорил кое с кем из домовладельцев, и большинство готовы расстаться с домами - конечно, если от них хоть что-нибудь осталось. А если учесть растущие налоги, эрозию и новые ограничения на заселение низин, которые, как я слышал, собираются ввести, эти земли скоро вообще ничего не будут стоить.
– Тогда зачем они общине? Дик глубоко вздохнул.
– У церковных общин есть специальное разрешение.
– На болото?– Так она и поверила. Но, поскольку она и не собирается ничего продавать, ей-то что!
– Послушай, у меня сегодня еще встреча, и я уже опаздываю, - с отчаянием в голосе произнес Дик.
– Что ж, не буду тебя задерживать.– Мэгги расцвела улыбкой. Он, конечно, редкостный зануда, и она его недолюбливает, но он ей родня.– Спасибо, что беспокоишься обо мне, Дик. У меня все хорошо. Все будет в порядке.
Когда Мэгги вернулась домой, почти стемнело. Свинцовые тучи низко нависли над землей, и только над самым горизонтом оставалась узкая полоска кораллово-красного неба. Она поставила машину на обычное место за домом, подхватила два пакета продуктов и пакет с книгами и направилась по изрытой колеями дороге к заднему крыльцу.
Чья-то тень выступила из темноты.
– К вам заходили, - произнес Сэм Кенеди. Мэгги испуганно вздрогнула. Книги выскользнули из-под локтя, Мэгги попыталась удержать их и выпустила из рук один из пакетов.
Глава 4
Сэм поймал коробку с яйцами одной рукой, а другой подхватил пакет.
– Он сказал, что зайдет позже. Оставил карточку.
Мэгги ничего не оставалось, как пригласить его войти. Собственно, это Сэм открыл перед ней дверь, которую она позабыла запереть, и придержал, пропуская ее вперед.
– Положите на стол. Спасибо, что спасли яйца.
– Давайте я положу их в холодильник.– Не дожидаясь ответа, он открыл дверцу и принялся высматривать место.– Что это, рыба? Где вы ее берете? Я уже подумывал, как бы мне раздобыть снасти и, может быть, путеводитель.
Ни о чем таком он не думал. Его мысли занимала только эта женщина. Он пытался не замечать ее, но не мог. Она засела в его мозгу как репей, с ее высокими скулами, гордой повадкой, длинными ногами. У нее был низкий мелодичный голос, выговор никак не выдавал ее происхождения. Однако она явно не местная. Сэм был заинтригован. А кто на его месте остался бы равнодушным? Как могло случиться, что такая женщина, как Мэгги, очутилась в подобной дыре?
Сэм с детства испытывал непреодолимое влечение к загадкам. Эта причуда привела его сначала в сферу химических технологий и в конце концов в экологию. Он всегда с готовностью принимал вызов.
А Мэгги Дункан представлялась серьезным вызовом.
Сэм упрятал яйца в холодильник и захлопнул дверцу. Обернувшись, он увидел, как она, вытянувшись на цыпочках, пристраивает банку с кофе на верхнюю полку. Ее макушка находилась на уровне его глаз. Длинные ноги, длинная талия, длинные волосы. Что-то в этой женщине непреодолимо его привлекало. Словно зуд в таком месте, до которого
не дотянуться.– Что? Ах, рыба.– Мэгги сложила пустой пакет и бросила в корзину.– Это кефаль. У меня здесь есть знакомый рыбак, у него и покупаю. Та, что в холодильнике, соленая.
Соленая кефаль? В жизни не слышал.
– Вот оно что, - пробормотал он, извлекая из пакета остатки содержимого пластиковую бутылку растительного масла и пластиковый же флакон шампуня. Шампунь пах жимолостью. На взгляд Сэма, ей бы, скорее, подошла тигровая лилия.
– Не трудитесь. То есть, я хотела сказать, спасибо, что помогли и принесли записку, но я управлюсь сама.
– Не стоит благодарности.– Сэм отвинтил колпачок шампуня, вдохнул запах и завинтил колпачок.– Я сделал лишь то, что должен был сделать.
– Я действительно могу управиться сама, - подчеркнуто резко произнесла Мэгги. Или стукнуть его поленом по голове, чтобы он наконец понял? Он ей здесь не нужен, он ей не нравится, он ей просто надоел!
– Бутылки из пластика, пакеты из пластика - все из пластика! Вы понимаете, чти" еще немного, и мы похороним себя под грудой хлама, не поддающегося биологической переработке и смертельно опасного для всего живого?
Мэгги так и застыла посреди кухни, зажав в каждой руке по большой картофелине.
– Что? Нет, то есть да. Да, разумеется. Послушайте, может быть, вы наконец...
Наконец - что? По неведомой причине она никак не могла подобрать слова, чтобы выставить его из дома.
– Спасибо за помощь, мистер Кенеди. Теперь я все сделаю сама.
Ну наконец-то понял. Мэгги догадалась по его сузившимся глазам. Но, вместо того чтобы действовать соответственно, он улыбнулся, обнажив зубы, слишком белые в сравнении с его загорелым лицом.
Пальцы Мэгги впились в картофелины, она едва сдерживалась, чтобы не запустить ими в него. Пожалуй, перекошенный рот идет ему куда больше. В присутствии этого человека, особенно когда он так простодушно улыбается, Мэгги становилось не по себе.
– Вы уже поужинали?– неожиданно спросил он. Пока они раскладывали продукты, за окном совсем стемнело. Голая лампочка освещала желтоватым светом середину маленькой кухни, оставляя по углам тени.
– Да.
– Тогда, может быть, не откажетесь от десерта? Сегодня я ездил в бухту Мэнн за обогревателем и заодно купил еще кое-что.
– За обогревателем? Каким обогревателем? Если это электрический, то я не уверена, что здешнее напряжение выдержит. А если какой-нибудь другой...
– Не беспокойтесь, газовое отравление мне не грозит. Вентиляция в доме отменная, поверьте.
– При чем тут вентиляция! Вы просто сожжете дом, и все тут, - сухо сказала Мэгги.
– Не волнуйтесь. Просто я решил, что с двумя печками мне будет теплее, чем с одной. Пойду за десертом.
Не успела Мэгги ответить, что его десерт ей на фиг не нужен, как он уже исчез за дверью.
Сэм опрометью бросился с ее крыльца к своему дому, едва не запутавшись в натянутой бельевой веревке, и лишь на полдороге заставил себя сбавить ход.