Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Торговец смертью
Шрифт:

— Это что, новая техника живописи? — раздался голос Белласара, возникшего в дверном проеме.

3

Испуганно вскрикнув, Сиена отскочила от Малоуна и повернулась лицом к мужу.

— Из этой сцены вышла бы прекрасная картина под названием «В поисках вдохновения». Только вот кто у кого пытается почерпнуть вдохновение: художник у натурщицы или наоборот?

— Это вовсе не то, что ты подумал, — торопливо проговорила Сиена.

— А откуда ты знаешь, что я подумал? И почему так переполошилась? Из-за того, что я застал тебя без штанов? Но ты и так должна была раздеться. Если же ты полагаешь, будто я подозреваю

тебя в том, что ты завела интрижку, то на этот счет можешь не волноваться. Я никогда не сомневался в том, что ты будешь мне верна. У тебя просто духу не хватит на то, чтобы мне изменить.

Сиена моргнула.

— Кроме того, я не представляю себе любовное рандеву, во время которого дама рыдает на плече возлюбленного, заливая его слезами. — Белласар подошел к жене и вытер тыльной стороной ладони слезы, все еще бегущие из ее глаз. — Ты выглядишь ужасно, дорогая. Точно так же, как в тот день, когда я встретил тебя в Милане. В тот момент ты была весьма нефотогенична, как и сейчас. Я бы не хотел, чтобы ты осталась такой на портрете.

Из груди Сиены вырвалось глухое рыдание.

— Из носа течет, рот вообще ни на что не похож. Как, по-твоему, этот человек будет выполнять свою работу?

Малоун обратил внимание на то, что Белласар ни разу не взглянул в его сторону.

— Отправляйся в свою комнату и приведи себя в порядок, — велел Белласар. — Когда ты вернешься сюда после обеда, ты должна быть полностью в форме и немедленно приступить к работе.

Губы Сиены дрожали.

— Черт побери, чего же ты ждешь?! — рявкнул Белласар. — Шевелись! Хоть раз в жизни сделай что-нибудь как надо!

Глазами, полными слез, она посмотрела на Белласара, затем повернула голову к Малоуну и выбежала из комнаты.

Малоуну потребовалась вся сила воли, чтобы не вмешаться и положить конец издевательству Белласара над женой. Ярость, заставившая его согласиться на предложение Белласара, теперь усилилась многократно. Больше всего на свете ему хотелось посчитаться с этим негодяем, но только не здесь и не сейчас. Наброситься на Белласара, переломать ему руки, ноги и как можно больше костей, пока не подоспела стража, — это было бы замечательно, но Белласар заслуживал иного наказания. Сиене это не поможет, и уж тем более рухнут все надежды на то, чтобы вывезти ее отсюда в целости и сохранности. «Держи себя в руках!» — приказал сам себе Малоун.

После того как Сиена убежала, в солярии воцарилась тишина. Помещение, казалось, съежилось.

— Я хотел бы попросить у вас профессионального совета, — сказал Белласар.

— Относительно живописи? Спрашивайте что угодно. Я постараюсь ответить.

— Нет, к живописи это отношения не имеет.

4

Стаккато пулеметных очередей звучало все громче. Направляясь к тому месту, где шла стрельба, Малоун отметил про себя, что Белласар намеренно выбрал эту обсаженную кустами дорожку, поскольку она шла в обход монастыря. Он также обратил внимание на то, что охранников здесь было гораздо больше, чем где-либо еще, и вспомнил слова Сиены о том, что Белласар раз и навсегда запретил ей соваться на эту часть территории.

«Почему же Белласар ведет меня сюда? — размышлял он. — Может, считает, что я уже никогда и никому не смогу рассказать о том, что увижу?»

Стрельба умолкла, затем снова возобновилась. По звуку выстрелов Малоун определил, что это 50-миллиметровый пулемет, а по частоте выстрелов догадался, что задача, о которой Белласар упоминал несколькими неделями раньше — модернизация механизма подачи, — успешно решена.

В кустах появился просвет, и мужчины вышли на открытое

пространство, очутившись у нескольких деревянных стендов для стрельбы. Они напоминали придорожные ларьки, но, в отличие от последних, не имели задней стены. А там, где в ларьках обычно выложены фрукты и овощи, были установлены оптические трубы и тиски — на тот случай, если нужно будет зажать в них оружие и отрегулировать прицел.

Между двумя из этих стендов на треноге был установлен пулемет. Мужчина в сером комбинезоне вынул из ушей затычки и наклонился, чтобы осмотреть оружие, а затем потянулся за каким-то инструментом к стоящему рядом ящику. Патронная лента с отделениями длиной и шириной в палец тянулась к пулемету из ящика справа от него. Повсюду, поблескивая на солнце, валялись пустые цинковые коробки из-под патронов.

Но Малоун взглянул на все это лишь мельком. Его внимание привлекло нечто другое, находившееся там, куда смотрел ствол пулемета. На огромной — в несколько сотен квадратных ярдов — территории был расположен настоящий городок, где все было изорвано пулями и взрывами. В бетонных стенах домов зияли огромные рваные дыры, стены частично обрушились, потолки провалились. Обгоревшие остовы легковых машин и грузовиков валялись на том, что раньше было улицами, а теперь превратилось в непроходимые завалы, покрытые воронками и каменными обломками.

Услышав звук приближающихся шагов, мужчина в сером комбинезоне выпрямился, обернулся, и из-за тускло-коричневых стекол очков на Малоуна сверкнули глаза Поттера.

— А вы более разносторонни, нежели я думал, — язвительно произнес Малоун.

— О, вы удивились бы, узнай, какими талантами я обладаю, — в тон ему ответил Поттер. Затем он повернулся к Белласару и сказал: — Он не должен здесь находиться.

— Я хочу показать ему кое-что.

— Это против наших правил!

— Поскольку это моиправила, я волен их нарушать, когда захочу. — Белласар указал на пулемет: — Если ты закончил пристрелку, включай мишени.

— Но…

— Делай, что велено! Я плачу тебе не за то, чтобы ты со мной препирался!

На скулах Поттера заиграли желваки. Он посмотрел на Малоуна таким взглядом, что у того не осталось сомнений в том, кого именно Поттер винит за полученную им выволочку. Затем он подошел к одному из стендов и нажал на какую-то кнопку. Малоун подумал, что глаза обманывают его. Разрушенный городок ожил. Солдаты перебегали от одного здания к другому, мирные жители искали укрытие, по изуродованным улицам ехали джипы. Справа появился броневик, за которым ехали два больших грузовика с покрытыми брезентом кузовами.

Конечно, все это было не тем, чем казалось. Солдаты и мирные жители представляли собой манекены, сделанные в полный рост, а двигались они — как, впрочем, и автомобили — благодаря механическому направляющему устройству.

— Впечатляюще, — отметил Малоун.

Белласар кивнул, показывая, что он принимает за должное высокую оценку этого грандиозного тира.

— Мои клиенты любят, когда оружие демонстрируют в условиях, максимально приближенных к реальным, — сообщил он.

— Это что-то вроде вашей гигантской электрической железной дороги.

Белласар посмотрел на Малоуна непонимающим взглядом.

— Когда я учился в школе, у нас был парень, который собирал электрические железные дороги, а потом подкладывал под рельсы, водонапорные башни и вагоны петарды и взрывал их, — объяснил Малоун. — Ни до, ни после этого я никогда не встречал человека, который до такой степени любил бы уничтожать вещи.

— Давайте посмотрим, насколько вылюбите уничтожать вещи.

Поделиться с друзьями: