Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тот, кто мне нужен
Шрифт:

— Разумеется, нет. Я только…

— Тогда мы увидимся в субботу.

— Трой! — Дениза прикусила губу. Что еще могла она сказать, чтобы не обидеть его? Какой предлог не будет выглядеть глупо? Она прижала ладонь к виску… и сдалась. — Хорошо, приезжайте. Скажи Мей, я соображу что-нибудь на обед.

— Это не обязательно. Мы обойдемся чашечкой кофе. — В его голосе звучало облегчение.

— Нет. Я хочу.

— Ладно, но только если тебе не трудно.

Куда труднее! Бог милостив к Трою, он даже не знает, что такое настоящие неприятности. Сделав усилие, Дениза мысленно пожелала ему никогда не узнать их и, пробормотав какую-то бессмыслицу насчет своего кота, который любит гостей, повесила

трубку и со стоном упала ничком на кровать. Почему никто не может понять? Ее сын мертв. Ее жизнь никогда снова не будет нормальной, не то чтобы счастливой. Ей просто больно видеть все свое семейство разом. Прежде они с братом мечтали растить своих детей вместе, как сами росли в окружении кузин, кузенов, сводных сестер и братьев. Теперь ей не придется в этом участвовать.

Дениза села, убеждая себя, что один визит выдержать сможет.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

— Какая хорошенькая квартира, — сказала, сияя бодрой улыбкой, Мей и опустилась на диван. Она нашла руку мужа, должно быть, нуждаясь в поддержке, но Трой и сам, судя по всему, от нее не отказался бы. Он сжал пальцы жены, поднял глаза на Денизу и внес свои лепту в светскую беседу:

— Да, это, гм, довольно необычное сочетание — современный жилой дом и реконструированный викторианский особняк на одном участке.

— Просто они принадлежат одному человеку, — небрежно заметила Дениза. — А Джаспер — городок маленький, вы же знаете, здесь законы о зонировании не такие строгие, как, например, в Фейетвилле.

— Я как раз и клоню к этому, — сказал Трой, подаваясь вперед, и, не выпуская руки Мей, исподлобья взглянул на Денизу. — Казалось бы, привлекательная одинокая молодая женщина, вроде тебя, должна стремиться жить в более оживленном месте. Почему ты выбрала именно Джаспер, а не Фейетвилль? Не говори только, что это из-за работы, потому что Фейетвилль совсем рядышком.

— Как известно, дорога бежит в двух направлениях, — сказала Дениза раздраженно.

Наверху послышался громкий стук, и все трое подняли глаза на потолок. Мей и Трой беспокойно переглянулись.

— Где дети?

— Я подумала, что они идут за нами, когда мы спустились вниз.

Мей вскочила на ноги.

— Пойду взгляну, чем они занимаются.

Неожиданно раздался кошачий визг. Встревоженная и за кота, и за детей, Дениза пробормотала, что пойдет с ней.

Визит проходил именно так, как она и предполагала. Трой и Мей, так же, как и Дениза, чувствовали себя не в своей тарелке, разговор изобиловал паузами. Дети устали сидеть в доме, и Дениза сознавала, что не проявляет к ним достаточного терпения. Экскурсия по квартире заняла совсем немного времени, внимание детей привлек только вальяжный кот. Трой то и дело заговаривал о ее «эмоциональной изоляции», и Дениза чувствовала, что он еще не исчерпал эту тему.

Последней каплей, переполнившей чашу, явился внезапный стук в дверь, раздавшийся как раз тогда, когда Дениза поднималась по лестнице. Она крикнула: «Подождите!» — но тут кот снова взвыл и затем угрожающе зашипел, и Дениза не стала терять драгоценное время на то, чтобы выяснить, кто стучит и зачем. Перегнувшись через перила, она попросила Троя отпереть дверь и взлетела по ступеням вверх.

* * *

Морган с удивлением смотрел на высокого темноволосого мужчину, который открыл ему Денизину дверь, и чувствовал, как сердце уходит в пятки. Он отметил машинально некоторое сходство в четких правильных чертах лица, высокой гибкой фигуре, но ни одного разумного объяснения присутствию в квартире Денизы этого красивого незнакомца в голову не приходило. Поэтому его голос был — и вполне справедливо, как считал Морган, — довольно резким,

когда он спросил:

— Кто вы такой?

Незнакомец весь подобрался, словно в этих словах услышал именно то, что надеялся услышать.

— Я — Трой. А кто вы?

— Морган. Дениза дома?

Незнакомец широко улыбнулся.

— Да, конечно. Она побежала наверх выручать своего кота. Не хотите ли войти?

Морган коротко кивнул и, шагнув в тесную прихожую, закрыл за собой дверь.

— А что с котом?

Незнакомец улыбнулся еще шире.

— Вы знакомы с Денизиным питомцем?

Морган пожал плечами.

— Сам я предпочитаю собак, но с Денизиным котом и правда знаком. Однако вас прежде определенно не встречал.

Его собеседник с готовностью протянул руку.

— Мне казалось, я назвал себя. Я Трой, Трой Дженкинс.

— Дженкинс! — Морган с некоторым колебанием взял предложенную ему руку. — Значит, вы ее родственник?

— Я ее брат. После развода она снова взяла девичью фамилию, — объяснил он.

Ее брат!

— Ах, да! — воскликнул Морган и, убедившись, что перед ним не соперник, энергично встряхнул руку нового знакомого. — Вы, кажется, живете в Миссури?

— Точно, в Спрингфилде.

— Очень приятно познакомиться. Я и не знал, что Дениза ждет гостей.

— Мы заехали только на два часа, — уточнил Трой, с некоторым трудом высвобождая свою руку.

— Мы?

— Мей, дети и я. Мей — это моя жена, ее родители живут в Техасе. У детей несколько дней не будет занятий в школе, вот мы и подумали, почему бы не навестить их, а по пути не заехать к Денизе.

— Понимаю. Рад познакомиться с вами.

— Я тоже. — Трой опустил глаза, провел носком ботинка по ковру и добавил: — А вы… э-э… давно знакомы? С моей сестрой, я хочу сказать.

— Мы познакомились еще до того, как она здесь поселилась, — ответил Морган, снова невольно принимая на себя роль близкого друга.

Это, кажется, начинало входить у него в привычку, от которой ОН не собирался отказываться. Если часто кого-то изображать, то есть надежда, что постепенно все начнут принимать маску за реальность, в том числе Дениза. Трой так и просиял.

— В самом деле? Это просто замечательно.

— Что замечательно? — В этот момент Дениза появилась в прихожей с котом на руках. Увидев Моргана, она застыла на месте.

— Что вы здесь делаете?

Он не нашелся, что еще сказать, кроме правды, хотя и рассчитывал сделать это в более конфиденциальной обстановке.

— Просто хотел убедиться, что наша договоренность на завтра остается в силе.

— На завтра?

— На воскресенье. Папа будет нас ждать, — многозначительно произнес он.

Краска бросилась Денизе в лицо, глаза сердито вспыхнули. Она уже открыла было рот, чтобы обрушиться на Моргана, но, взглянув на брата, передумала. Трой, который и не подозревал о щекотливости ситуации, расплылся в блаженной улыбке.

— Чудесно! Это звучит словно… одна большая семья. — Он повернулся к Денизе. — А где Мей? Надо познакомить ее с Морганом. Ах, да, там, наверху, все обошлось благополучно?

— Да, обошлось, — устало кивнула Дениза.

Трой уже спешил к лестнице, окликая жену и детей. Дениза пронзила Моргана гневным взглядом, а тот слегка пожал плечами, будто недоумевая, чем вызвано ее возмущение. Но, конечно, он прекрасно понял, что здесь происходит. Как всякого любящего брата, Троя волнует одиночество сестры, и он вообразил — а может быть, даже почувствовал, — что Морган для нее не только домовладелец. Но, возможно, Трой даже и не знал вовсе, что Морган — домовладелец, и считал, что у него есть только одна причина, чтобы появиться в доме Денизы. Недолго думая, Морган быстро решил, что в его интересах никому ничего не объяснять.

Поделиться с друзьями: