+тот кто считает
Шрифт:
– Друг моего друга – поклонник моих картин, – ответил Эдуардо на очень неплохом английском и, засмеявшись, добавил: – Вырвалось, не принимайте всерьез! Однако… не хотите составить нам компанию?
Артур улыбнулся, коротко взглянул на часы, на секунду задумался и решительно ответил:
– Охотно!
Они вышли на улицу под накрапывающий сентябрьский дождь и расселись по машинам. Эдуардо, сложившись вдвое, нырнул в спортивную «Ауди», казавшуюся несуразно маленькой для него, а Сэнди Артур предложил воспользоваться его лимузином. Водитель, будто только что наугад извлеченный из подарочной коробки с гигантскими оловянными
Мимо проплывал Берлин, и разноцветные зонтики сновали туда-сюда, а редкие прохожие, которых дождь застал врасплох, смешно разбегались под крыши. Сэнди вдруг поймала себя на том, что впервые за этот серый день улыбается.
В мастерской Эдуардо она почувствовала себя в своей стихии, и столь непосредственно выражала эмоции, что даже Артур забыл о привычной сдержанности, приобрел картину, изображающую мужчину и женщину, выходящих в неясном свете факелов из древнего каменного строения. Силуэт женщины чем-то неуловимо напоминал Сэнди...
– Чувства иногда мешают бизнесу, но зато всегда помогают художникам, – Эдуардо многозначительно подмигнут Артуру, будучи явно довольным его выбором.
Через минуту, однако, он обратил внимание на время, сразу сделался серьезным и сказал:
– Друзья, я обещал присоединиться к одной компании... Но совсем не хотел бы расставаться с вами. Предлагаю продолжить вечер за ужином и, заодно, познакомить вас с моими приятелями. Поверьте на слово, это весьма необычные люди, и я уверен, что вам будет интересно.
* * *
Пока они были в мастерской, декорации поменялись – дождь прекратился, небо посветлело, а вскоре вместо помпезных улиц их глазам предстал почти пасторальный пейзаж Грюнвальда – старого района города, в котором массивные фамильные особняки, чудом незатронутые событиями двадцатого века, чередовались с небольшими кирпичными домами под черепичными крышами. Мимо подстриженных с немецкой аккуратностью лужаек по вылизанной мощеной улице они подъехали к «Шлёссотелю», напоминавшему то ли несколько фривольный замок, то ли весьма строгий дворец.
Выходя из лимузина, Сэнди думала о том, как неожиданно складывался день. Непонятно, в какой связи вспомнились вдруг слова ее отца, которыми он отреагировал на ее желание попробовать пожить самостоятельно: «Жизнь предлагает варианты. Ты выбираешь. Что берешь – то и получаешь». Они так и не стали ее девизом, но странным образом поддерживали в решающие моменты.
Внутри отель еще больше походил на старинный замок. Высоченные расписанные потолки не подавляли, а создавали атмосферу торжественности; огонь в камине и приглушенная игра пианиста дарили ощущение домашнего уюта и то сочетание европейской расслабленности и изысканности, которое почти не встречается в Америке.
– Необъяснимо, почему мы, как заведенные все селимся в таких монстрах, как «Адлон» или парижский «Ритц», – сказал Артур, с явным удовольствием оглядываясь вокруг. – Есть же, оказывается, люди, которые относятся к себе с симпатией и выбирают такие места.
Эдуардо уверенно направился вверх по массивной дубовой лестнице, и Артур с Сэнди последовали за ним.
– Вы увидите, они немножко странные… Впрочем, как и все увлеченные своим делом люди, – предупредил художник.
Они поднялись на второй этаж и еще издали услышали возбужденные
голоса, с азартом что-то обсуждавшие. Эхо разносило и усиливало звуки так, что казалось, будто здесь собралось многочисленное общество, но за массивной дверью было всего три человека, настолько поглощенных спором, что поначалу они не обратили внимания на вошедших.Двое мужчин и молодая женщина сидели в библиотеке, отделанной темным деревом, за массивным столом, заваленным в беспорядке книгами, картами, работающими ноутбуками, чашками с кофе и пепельницами. Девушка с великолепной копной вьющихся темных волос не отрывала глаз от светящегося монитора, а ее руки, жившие, казалось, отдельно от тела, что-то искали в ворохе бумаг. Крупный мужчина в очках, сидящий рядом, рассматривал толстенный каталог с изображением золотых предметов, периодически сверяясь с компьютером и одновременно ведя оживленную дискуссию на французском языке с обоими собеседниками. Третий – мужчина с седеющей шевелюрой, откинувшись в кресле, с наслаждением курил. Он-то первый и поприветствовал гостей, помахав рукой Эдуардо и кивнув головой Артуру и Сэнди.
– Эдуардо, мы, кажется, нашли золотую иголку в этом стогу! – сообщил он.
– Подожди, Лео, я представлю вас друзьям, а потом вы нам все расскажете.
Эдуардо взмахнул руками, как фокусник, который вот-вот достанет из шляпы белого кролика:
– Артур Кемерон – человек, который сегодня поддержал современное искусство…
– Не без выгоды для себя самого, – улыбнулся Артур.
– Не буду скромничать – это была выгодная инвестиция! – согласился художник, приобнимая Сэнди и выдвигая ее слегка вперед: – Мой хороший друг, спасший от безвестности множество непризнанных гениев, владелица самой перспективной художественной галереи в Америке –Сэнди.
Потом Эдуардо подошел к столу и развел руками:
– А это мои самые необычные знакомые – они занимаются непостижимыми в наш прозаический век вещами. Но об этом они расскажут сами.
Те, о ком шла речь, переглянулись между собой.
– Мрачный тип, что важно смотрит на вас из-под очков – профессор археологии Саймон Дикселль, из Брюсселя. Самый уравновешенный в этой компании. Если вдруг голова пойдет кругом – обратитесь к нему, и он мигом поставит ее на место.
– Только на себе не показывай, Эдуардо, – посоветовал профессор.
– Очаровательная Николь, – продолжал, не обратив на это внимания, художник, – обладает уникальным даром видеть новое и чудесное буквально во всем. И, наконец, бонвиван, развалившийся в кресле, – Леонард Гратовски, историк, культуролог и космополит. Можете называть его Лео, он не обидится.
– Нет, – произнес мужчина, гася окурок в пепельнице, – не обижусь. Как мы все-таки тебя выносим, Эдуардо?
– Лео курит столько, что непонятно, как он при этом умудряется еще больше всех разговаривать.
– Это и есть самая загадочная для всех нас тайна в истории человечества, – заметил, складывая бумаги, тот, кого представили археологом. – Объяснение в том, что время от времени он передвигается к чистым пепельницам, как Кролик на безумном чаепитии. Поэтому кажется, что мы все тут заядлые курильщики.
В качестве доказательства он сдвинул все пепельницы в центр стола и мгновенно опроверг собственное замечание, достав из-под компьютера пачку с табаком, и с крайне довольным видом начав сворачивать самокрутку.